The small talk was over. | Светский разговор закончился. Настало время для дела. |
It was time for Senator Sexton to make his pitch. They knew it. He knew it. | Сенатору Секстону предстояло изложить свою позицию. |
Politics was sales. | Политика - это торговля. |
Establish trust. | Необходимо установить доверие. |
Let them know you understand their problems. | Дать понять тем, кто ставит на тебя, что понимаешь все их проблемы. |
"As you may know," Sexton said, turning toward them, "over the past months, I have met with many men in your same position." | - Как вы, наверное, знаете, - начал наконец сенатор, поворачиваясь к гостям, - на протяжении последних месяцев я встречался со многими людьми, занимающими такое же положение, как и вы сами. |
He smiled and sat down, joining them on their level. | - Он улыбнулся и сел, словно заметив, что возвышается над ними. |
"You are the only ones I have ever brought into my home. | - Но вы первые, кого я пригласил к себе домой. |
You are extraordinary men, and I am honored to meet you." | Вы все люди выдающиеся, и эту встречу я почитаю за большую честь. |
Sexton folded his hands and let his eyes circle the room, making personal contact with each of his guests. | Секстон сложил руки на груди и обвел сидящих взглядом, как будто лично приветствуя каждого из почетных гостей. |
Then he focused in on his first mark-the heavyset man in the cowboy hat. | А потом сосредоточился на номере первом -грузном человеке в ковбойской шляпе. |
"Space Industries of Houston," Sexton said. | - "Спейс инкорпорейтед", Хьюстон! -торжественно провозгласил сенатор. |
"I'm glad you came." | - Я приветствую вас. |
The Texan grunted. | Техасец поморщился: |
"I hate this town." | - Ненавижу этот город. |
"I don't blame you. | - Не могу вас винить. |
Washington has been unfair to you." | Вашингтон отнесся к вам несправедливо. |
The Texan stared out from beneath the rim of his hat but said nothing. | Ковбой сверкнул из-под своей шляпы глазами, но ничего не ответил |
"Twelve years back," Sexton began, "you made an offer to the U.S. government. | - Двенадцать лет назад, - вновь заговорил Секстон, - вы сделали правительству Соединенных Штатов предложение. |
You proposed to build them a U.S. space station for a mere five billion dollars." | Взялись всего лишь за пять миллиардов долларов построить космическую станцию. |
"Yeah, I did. | - Именно так. |
I still have the blueprints." | У меня до сих пор хранятся все чертежи и документы. |