Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Fathoms below, a sickening low frequency rumble resonated upward through the water as the gigantic submerged sheet began scraping its way back up the face of the glacier.Сквозь толщу воды доносился страшный, низкой частоты гул, словно трясли гигантский лист железа.
The slab rose fast, accelerating as it came, swooping up from the darkness. Rachel felt herself rising.Льдина шла наверх, вздымая над собой волны.
The ocean roiled all around as the ice met her body.Океан вокруг ревел, и вот наступил момент, когда лед и человек встретились.
She scrambled in vain, trying to find her balance as the ice propelled her skyward along with millions of gallons of seawater.Напрасно пыталась Рейчел сохранить равновесие. Льдина вытолкнула ее высоко в воздух, обдав миллионами галлонов соленой океанской воды.
Buoying upward, the giant sheet bobbed above the surface, heaving and teetering, looking for its center of gravity.Выскочив на поверхность, гигантская глыба запрыгала на месте, качаясь и вздрагивая в поисках равновесия.
Rachel found herself scrambling in waist-deep water across the enormous, flat expanse. As the water began pouring off the surface, the current swallowed Rachel and dragged her toward the edge.Вода начала уходить с льдины, мощной силой увлекая за собой и Рейчел. Вот она уже на самом краю.
Sliding, splayed flat on her stomach, Rachel could see the edge looming fast.Скользя на животе, ясно видит стремительно приближающийся конец льдины.
Hold on! Rachel's mother's voice was calling the same way it had when Rachel was just a child floundering beneath the icy pond."Держись! - внезапно прозвучал в голове голос матери. Точно так же она кричала ей, когда ребенком Рейчел провалилась под лед на пруду.
Hold on!- Держись!
Don't go under!Не смей уходить под воду!"
The wrenching yank on her harness expelled what little air Rachel had left in her lungs.Связка давила, не давая дышать и отнимая остатки воздуха в легких.
She jerked to a dead stop only yards from the edge.В нескольких ярдах от края льдины Рейчел удалось остановиться.
The motion spun her in place.Ее закружило на месте.
Ten yards away, she could see Corky's limp body, still tethered to her, also jolting to a stop. They had been flowing off the sheet in opposite directions and his momentum had stopped her.В десяти ярдах от себя она увидела Корки. Связанный с Рейчел крепкой веревкой, он тоже затормозил.
As the water ran off and grew more shallow, another dark form appeared over near Corky.А когда вода отступила, недалеко от Корки показалась еще одна темная фигура.
He was on his hands and knees, grasping Corky's tether and vomiting saltwater. Michael Tolland.На четвереньках, яростно отплевываясь и крепко держась за связку, стоял Майкл Толланд.
As the last of the wake drained past her and flowed off the iceberg, Rachel lay in terrified silence, listening to the sounds of the ocean.Остатки воды стекли с айсберга. Рейчел лежала неподвижно, с ужасом прислушиваясь к звукам океана.
Then, feeling the onset of deadly cold, she dragged herself onto her hands and knees.Но тут подступил страшный холод. Пришлось быстро встать на четвереньки.
The 'berg was still bobbing back and forth, like a giant ice cube.Айсберг медленно покачивался, словно кубик льда в стакане с коктейлем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки