Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"The generators can't handle this kind of strain, so I'm using manpower to lift."- Генераторы не выдерживают такого напряжения, вот я и использую человеческую силу.
"That's crap!" one of the workers interjected.- Неправда! - весело отозвался один из работающих.
"She's using manpower because she likes to see us sweat!"- Она поставила нас сюда просто потому, что любит смотреть, как мы потеем.
"Relax," Norah fired back.- Ты себе льстишь! - дружески огрызнулась Нора.
"You girls have been bitching for two days that you're cold.- Вы, ребята, два дня жаловались на холод.
I cured that.Ну а я вас согрела.
Now keep pulling."За работу, милашки!
The workers laughed.Рабочие рассмеялись.
"What are the pylons for?"- А зачем эти пилоны?
Rachel asked, pointing to several orange highway cones positioned around the tower at what appeared to be random locations.Рейчел показала на несколько оранжевых вертикальных конусов, установленных вокруг башни на первый взгляд совершенно произвольно.
Rachel had seen similar cones dispersed around the dome.Такие же конусы Рейчел видела и вокруг самого купола.
"Critical glaciology tool," Norah said.- Важнейший инструмент гляциолога, - пояснила Нора.
"We call them SHABAs.- Мы зовем их "ВЗИСН".
That's short for 'step here and break ankle.'" She picked up one of the pylons to reveal a circular bore hole that plunged like a bottomless well into the depths of the glacier.Сокращенное от "Встань здесь и сломай ногу". Она подняла один из пилонов. Под ним оказалось круглое отверстие, словно бездонный колодец, уходящее в глубину льда.
"Bad place to step."- Плохое место для прогулок.
She replaced the pylon.- Нора поставила конус на место.
"We drilled holes all over the glacier for a structural continuity check.- Мы сверлили эти дырки по всему леднику, чтобы изучить состав льда и его толщину.
As in normal archeology, the number of years an object has been buried is indicated by how deep beneath the surface it's found.Как и в археологии, время, в течение которого объект пролежал скрытым от глаз, определяется глубиной, на которой он обнаружен.
The farther down one finds it, the longer it's been there.Чем глубже зарыт камень, тем дольше он там лежит.
So when an object is discovered under the ice, we can date that object's arrival by how much ice has accumulated on top of it.Точно так же, когда что-то вдруг обнаруживается под толщей льда, можно установить, когда это "что-то" туда попало, по тому, сколько льда наросло сверху.
To make sure our core dating measurements are accurate, we check multiple areas of the ice sheet to confirm that the area is one solid slab and hasn't been disrupted by earthquake, fissuring, avalanche, what have you."А чтобы удостовериться в точности измерений, мы измеряем и толщину соседних участков. Этим мы также подтверждаем, что лед однороден, то есть не подвергался воздействию землетрясений, сжатий, обвалов и тому подобного.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки