Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Her father is Senator Sedgewick Sexton."Ее отец - сенатор Седжвик Секстон.
The introduction brought a confused look to Norah's face. "I won't even pretend to understand that one."- Не хочу даже притворяться, что понимаю суть дела.
Norah did not remove her gloves as she gave Rachel's hand a half-hearted shake.- Нора подала Рейчел руку, не потрудившись снять перчатку. Рукопожатие ее не отличалось сердечностью.
"Welcome to the top of the world."- Добро пожаловать на вершину мира.
Rachel smiled.Рейчел улыбнулась:
"Thanks."- Спасибо.
She was surprised to see that Norah Mangor, despite the toughness of her voice, had a pleasant and impish countenance.Ее удивило, что Нора Мэнгор, обладательница такого громкого и резкого голоса, оказалась симпатичной, миловидной женщиной.
Her pixie haircut was brown with streaks of gray, and her eyes were keen and sharp-two ice crystals.Коротко подстриженные, каштановые с проседью волосы аккуратно уложены, большие глаза смотрят внимательно и ясно, словно два ледяных кристалла.
There was a steely confidence about her that Rachel liked.Рейчел импонировала стальная уверенность, которую излучала эта хрупкая особа.
"Norah," Tolland said. "Have you got a minute to share what you're doing with Rachel?"- Нора, - вновь заговорил Толланд, - найдешь пару минут, чтобы разъяснить Рейчел, чем вы здесь занимаетесь?
Norah arched her eyebrows.Нора удивленно подняла брови:
"You two on a first-name basis already? My, my."- Вы уже так близко знакомы, что зовете друг друга по имени? Ах-ах!
Corky groaned.Мэрлинсон застонал:
"I told you, Mike."- Майк, я тебя предупреждал!
* * * Norah Mangor showed Rachel around the base of the tower while Tolland and the others trailed behind, talking among themselves.Нора Мэнгор организовала Рейчел экскурсию вокруг установки, а Толланд вместе с остальными шли сзади, беседуя.
"See those boreholes in the ice under the tripod?" Norah asked, pointing, her initial put-out tone softening now to one of rapt fervor for her work.- Видите эти отверстия во льду, прямо под треногой? - спросила Нора, показывая под ноги. Ее резкий, вызывающий тон смягчился. Она явно любила свое дело.
Rachel nodded, gazing down at the holes in the ice.Рейчел кивнула, внимательно разглядывая все, что ей показывали.
Each was about a foot in diameter and had a steel cable inserted into it.Каждая из дырок имела в диаметре примерно фут и свободно пропускала стальной трос.
"Those holes are left over from when we drilled core samples and took X rays of the meteorite.- Отверстия остались еще с того времени, когда мы здесь высверливали образцы породы и спускали рентгеновский аппарат.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки