"And if you're checking out my ass, these snow pants add thirty pounds." | - А если ты сейчас занят тем, что рассматриваешь мой зад, то учти: штаны прибавляют фунтов тридцать веса, не меньше. |
"No worries," Corky called. "It's not your woolly-mammoth butt that drives me wild, it's your winning personality." | - Не волнуйся, - успокоил Мэрлинсон, - меня сводит с ума вовсе не эта восхитительная слоновья задница, а вся твоя неуемная творческая натура! |
"Bite me." | - Ну так иди, приласкай меня! |
Corky laughed again. | Корки рассмеялся. |
"I have great news, Norah. | - У меня новости, Нора. |
Looks like you're not the only woman the President recruited." | Похоже, ты не единственная женщина, которую президент послал сюда. |
"No shit. He recruited you." | - Черт подери, конечно, нет! Он ведь еще и тебя пригласил. |
Tolland took over. | Толланд решил, что пора вмешаться в этот обмен любезностями. |
"Norah? | - Нора! |
Have you got a minute to meet someone?" | У тебя найдется минутка, чтобы кое с кем познакомиться? |
At the sound of Tolland's voice, Norah immediately stopped what she was doing and turned around. | Услышав голос телезвезды, Нора тут же прекратила писать и обернулась. |
Her hardened demeanor dissolved instantly. | Суровое выражение исчезло с ее лица. |
"Mike!" | - Майк! |
She rushed over, beaming. | - Она буквально бросилась к нему. |
"Haven't seen you in a few hours." | - Давненько я тебя не видела! |
"I've been editing the documentary." | - Редактировал фильм. |
"How's my segment?" | - И как мой кусок? |
"You look brilliant and lovely." | - Ты выглядишь совершенно блистательно. И к тому же поистине очаровательно. |
"He used special effects," Corky said. | - Он использовал спецэффекты, - не сдержался Мэрлинсон. |
Norah ignored the remark, glancing now at Rachel with a polite but standoffish smile. | Нора словно и не заметила колкости. Сейчас она смотрела на Рейчел. На лице появилась любезная, но отчужденная улыбка. |
She looked back at Tolland. | Потом взгляд ее вернулся к Толланду. |
"I hope you're not cheating on me, Mike." | - Надеюсь, ты не смеешься надо мной, Майк? |
Tolland's rugged face flushed slightly as he made introductions. | Толланд почему-то покраснел. |
"Norah, I'd like you to meet Rachel Sexton. | - Нора, хочу познакомить тебя с Рейчел Секстон. |
Ms. Sexton works in the intelligence community and is here at the request of the President. | Мисс Секстон работает в разведывательной службе, а здесь оказалась по просьбе президента. |