Читаем Death of a Doxy (Crime Line) полностью

"No," I said, "I'm not being clever. All we need is a reasonable doubt. For instance, what if we can show the police that there's another man, or woman, who had a good motive? Or what if they learn that Isabel told someone – it could be your wife – that someone had threatened to kill her? If and if and if. For our purpose, Mr. Wolfe's and mine, it doesn't have to be strong enough to charge him and try him, just the doubt. But even if they nailed him, his trial might not be as bad, for your wife, as Orrie Cather's trial is sure to be. We know something about the line they think they have on Orrie."

"What is it?"

"I can't tell you that. We got it in confidence."

He was squinting at me. "You know, Mr. Goodwin, I'm a mathematics teacher and I like problems. Since this is so close to us, though it's closer to my wife than to me, it isn't just a problem, but still my mind has the habit." He put a hand on his wife's knee. "You won't mind, dear, if I admit I would like to help with this problem. But I won't. I know how you feel. You do exactly what you want to do."

"Fair enough," I told him. And to her: "You saw your sister often, didn't you?"

She had put her hand on top of his. "Yes," she said.

"Once or twice a week?"

"Yes. Nearly always we had dinner together on Saturday and went to a show or a movie. My husband plays chess Saturday evenings."

"According to the newspaper, when you went there day before yesterday you got no answer to your ring and the superintendent let you in. Is that correct?"

"Yes."

"That was an important moment, when you entered the bedroom. I don't want to jar you again, Mrs. Fleming, I truly don't, but it's important. What was your first thought when you saw your sister's dead body there on the floor?"

"I didn't – it wasn't a thought."

"First there was the shock, of course. But when you saw the – when you realized she had been murdered, it would have been natural to have the thought He killed her or She killed her, something like that. That's why it's important; a first thought like that is often right. Who was the he or the she?"

"There wasn't any he or she. I didn't have any such thought."

"Are you sure? At a time like that your mind jerks around."

"I know it does, but I didn't have a thought such as that then or any other time, that he killed her or she killed her. I couldn't even try to guess who killed her. All I know is there mustn't be a trial."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература