Читаем Dārdu aizas noslēpums полностью

Gaitenī kaut kas dārdēja, dipēja, un ārsts pietrūkās kājās. Portjeras mala pacēlās, kabīnē ierāpās apsnigušais Stonors. Tūlīt aiz viņa kļuva redzama Lova izspū<rusī galva.

Abi ar lielām pūlēm uzsvempās kājās. Lovs, pat sniegu nenopurinājis, piestreipuļoja pie galda un atslīga krēslā.

—    Fred, tu esi ievainots? — Stonors murmināja un ar dūri berzēja acis.

Lovs sevi aptaustīja no galvas līdz kājām.

—    Šķiet, ka ievainots neesmu. Kas tas bija par elles izdzimteni, kuru mēs sašāvām?

Stonors gluži apdullis grozīja galvu.

—    Mans prātiņš tur par īsu. Nekad neticētu, ja .. . savām paša acīm nebūtu redzējis. Lūkas bulta! — viņš pēkšņi atcerējās. — Vai paspēji aizbīdīt bultu?

—    Es nezinu …

—    Arst, tūlīt pārbaudi, vai lūka cieši aiztaisīta! Bet. . . never vaļā. Un nepieskaries pie bultas ar kailu roku.

Ārsts īsu mirkli piemiedza acis un gluži kā uz nāvi notiesāts pašķīra aizkaru un devās gaitenī.

Kad viņš atgriezās, Stonors grozīja rokā telefona klausuli.

—    Vai durvis nespīdēja? — Lovs sēkdams jautāja.

—    Nemanīju. Bultas aizbīdīju ciet. . .

Lovs atviegloti nopūtās.

—    Arst, kas noticis ar telefonu? — Stonors brīnīdamies vaicāja. — Kāpēc nekas nav dzirdams?

—    Pēc jūsu šāviena Džeks tikkG vēl paspēja uzsaukt, ka aerokamanas norautas un tiekot nestas prom . .. īsti nesapratu, bet, liekas, viņš kliedza, ka aiznesot pa gaisu.

—    Pa gaisu? — Stonors pavisam apjucis pārjautāja.

Lovs pielēca no krēsla.

—   Džeks iet bojā, bet mēs te …

—    Fred, nevienu soli! Viņam tu vairs nespēsi palīdzēt. Neaizmirsti, kas guļ tur aiz durvīm.

Lovs pakāpās atpakaļ un aizsedza ar rokām seju.

—    Stonor, ko nu lai darām?

—    Gaidīsim, kamēr pierims sniega auka.

Meteorologs, neatņēmis sakrampētos pirkstus no sejas, atkal apsēdās pie galda. Ārsts nodrebēja, dzirdēdams, ka Lovs raud . . .

Lielās kabīnes iemītniekiem šī nakts šķita sevišķi gara. Stonors, nespēdams nosēdēt uz vietas, staigāja pa salonu, atkal un atkal pašķīra smago portjeru, pavēra durvis, kas veda uz gaiteni, un tramīgi klausījās. Taču ārā svilpa un gaudoja tikai sniega auka.

Lovs sēdēja pie galda, sakrustojis rokas uz krūtīm. Meteorologa stingais skatiens bija vērsts vienā punktā.

Uz rīta pusi no radiokabīnes iznāca ārsts.

Vilkdams kājas kā vecs vecis, viņš piegāja pie Stonora.

—     Ēterā viss klusu, un krievi skaidri dzirdami. Viņi mūs izsauc. Ralf, atceries šinī brīdī Džeka māti, atceries savus bērnus un atļauj man sazināties ar krieviem.

—     Pagaidīsim līdz gaismai. Jāredz, ko šonakt esam nošāvuši. Pēc tam izlemsim. Bet tagad liec man mieru.

Ārsts sakampa meteorologu aiz pleciem un kratīja:

—    Fred, vai saproti, kas te notiek? Palīdzi man … saki Stonoram .. .

Bet, paraudzījies Lovam acīs, ārsts atmeta ar roku un sagumis iegāja atpakaļ radiokabīnē.

Beidzot, spriežot pēc pulksteņa, vajadzēja aust gaismai. Sniega vētra arvien vēl trakoja. Vējš brāzās ar briesmīgu spēku. Pie apvāršņa virs saceltiem sniega virpuļiem pakāpās saule, bet pāri Lielās kabīnes kupolam viesuļvētra arvien vēl joņiem nesa projām tūkstošiem tonnu sniega putekļu.

Izrādījās, ka ārā iziet nav iespējams.

Vējš ne vien aizmēza visu nule sasnigušo sniegu, bet arī daļu no vecajām, pagājušajās nedēļās sadzītajām kupenām. Papildizejas lūka, kura naktī vēl bija vienā līmenī ar sniega segu, tagad sniedzās tai pāri par veselu metru. Izejas šahtas augšgals drebēja nemitīgajos vēja brāzienos un vibrēja kā trakā ātrumā skrejoša vilciena vagons. Pa lūku nedrīkstēja pabāzt galvu. Tumsu aizstājusi duļķaina gaisma, bet arī tajā varēja saskatīt tikpat maz kā melnajā aizvadītajā naktī.

Veltīgi nopūlējies izkļūt pa lūku, Stonors aiztaisīja vāku un pa sniega piedzīto gaiteni atgriezās salonā.

—    Vecais, saturies! — viņš pačukstēja Lovam. — Ko tu nokar degunu? Te taču ir Antarktīda. Tici, man Džēka tikpat žēl kā tev, bet jāpaciešas. Ja aerokamanas nav sadragātas tepat pret klintīm, tad viesuļvētra tās varbūt aizdzinusi simtiem kilometru.

Tādu auku neatceros redzējis. Vēja ātrums vismaz trīssimt kilometru stundā. Atjēdzies, mums vēl veicami lieli darbi.. . Un varbūt Džeks nemaz nav pagalam. Aerokamanu tvertnēs bija degviela. Vētra apklusīs, viņš iedarbinās motoru un atgriezīsies.

Lovs lēni pacēla galvu. Stonors paraudzījās viņa sejā un nodrebēja. Vienā naktī Freds bija kļuvis par gadiem desmit vecāks. Acis apdzisušas, grumbas dziļākas, vaibsti skarbāki.

—    Vai neesi saslimis?

—    Nē, Stonor, saki, kas jādara.

—   Vēl kādu laiciņu nogaidīsim. Bet labāk apspriedīsimies . .. Lai gan tā nošautā pērtiķa līķi, šķiet, neatradīsim. Vētra to varēja aizvelt nezin kur. Fred, tā būtu traka neveiksme.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика