Читаем Дар Гробовщика полностью

— Не спрашивай меня. Но Гиллиан сказала, что видела их там, и она встретится с нами именно на этом месте.

— Хорошо, — Винни подал сигнал водителю и встал. — Наша остановка. Пойдём.

Они вышли из автобуса и минуту стояли под дождём. Винни повозился с воротником своей куртки, пока не вытащил убирающийся капюшон. Он надел его и потуже затянул верёвочки. Рей не знала, должна ли она стыдиться или жалеть его. Но вместо этого Рей улыбнулась ему из-под своего капюшона, и он ответил её тем же, ничуть не смущаясь.

— Итак, — сказала Рей, когда автобус уехал, и они остались одни. — Где этот Чёрный Дом?

— Сюда, — Винни обошёл лужу с коричневой водой и перешёл дорогу. Рей поспешила за ни, следуя за ярким рюкзаком. Они прошли мимо ветхих домов с запущенными газонами и отсутствием жильцов. Они казались заброшенными, возможно даже, готовящимися под снос.

— Эй, думаю, я узнаю эту местность, — вскоре сказала Рей. Они плелись мимо маленького парка или чего-то подобного. Он был ограждён ржавым, старым забором. — Именно здесь я окончательно потерялась после вечеринки. Где-то неподалёку я видела церковь и процессию, я уверена.

— Имеет смысл, я полагаю, — Винни обнаружил дырку в длинном заграждении, где металлические прутья были вырваны. Он пригнулся и проскользнул, и после небольших колебаний, Рей последовала за ним.

— Я снова чувствую себя ребёнком, — сказала она. — Я тайком ускользала из школы во время обеда за чипсами. Там тоже была дырка в ограждении.

— Лучше смори под ноги, — посоветовал Винни, указывая вниз, — здесь всё сильно заросло.

Трава была редкой и спутанной, забросанная мусором. Рей теперь поняла, что Винни был идеально одет для подобного случая: непромокаемый анорак, рюкзак, тяжёлые ботинки. Возможно, у него даже был фонарик и аптечка в этой дурацкой сумке. И в чём она пришла? Кроссовки, узкие джинсы и джинсовая куртка. Её единственной защитой от такой погоды были одолженные Винни шапочка Kasabian и шерстяные перчатки без пальцев. Прекрасно. Вперёд, Рей.

Она прошла за ним по пустырю, спотыкаясь на неровной поверхности, покрытой камнями, сорняками и серыми лужами. Впереди них была целая группа тёмных, безлистных деревьев, поджидающих их. За ними не было видно ничего, кроме переросшего чертополоха и жёсткой, острой травы.

А потом появилась церковь.

Старая, холодная и забытая. Окна были пусты, крыши и вовсе не было, а стены потрескались и поросли сорняками.

— Когда-то здесь было кладбище, — объяснил Винни. Здесь же было и доказательство в виде того места, где когда-то были стены погоста — разрушенные низкие куски кирпичной кладки под разными углами.

— Что они сделали с могилами?

— Скорее всего, самые новые перенесли. Они могут сделать это, получив разрешение. Но всё это было ещё в шестидесятых. Древняя история.

— А более старые?

Винни пожал плечами.

— Слишком глубоки, возможно. Слишком разложились. Раньше они рыли намного глубже, чем шесть метров, знаешь ли. Да ещё и земля проседает и движется. Деревянные гробы сгнили и разрушились. Что значит, тела должны были давно разложиться.

— Есть такая вещь — слишком много информации называется.

Когда они пробирались сквозь деревья, нога Рей задела большой, квадратный камень. Отодвинув в сторону траву, она поняла, что это мог быть кусок одной из старых надгробных плит. Она ходила по чьим-то захоронениям — это поэтому ей казалось, что за ними кто-то следует?

Дождь прекратился, зато появился лёгкий туман, поднимающийся от земли. Рей направилась к останкам церкви.

— Так это и есть Чёрный Дом?

— Во всяком случае то, что от него осталось.

Ощущение заброшенности было почти подавляющим, как психическая сила. Рей захотела убежать и никогда не возвращаться.

— Немного… устрашающе.

Винни задумчиво кивнул.

— Не самый красивый пейзаж. Немного удивлён, почему никто из застройщиков не купил эту землю. Хотя кто захотел бы?

Рей решила пройтись вокруг развалин по периметру здания.

— Здесь вообще нет жизни. Ничего. Смотри, даже сорняки умерли.

И там было странно тихо, никаких звуков машин, пения птиц или чего-то другого. Только тихий шёпот дождя и звук от её кроссовок, когда она прокладывала себе путь через чертополох. Это напомнило ей о прошлой ночи, когда она наткнулась на похороны в мёртвой тишине.

— Здесь ещё кое-чего не хватает, — заметил Винни.

— Чего?

— Нет Гиллиан.

Рей быстро огляделась.

— Она сказала, что встретит нас в Чёрном Доме.

— И ей всё ещё…

— Можем, она вон там, — предположила Рей, указывая вперёд, — я думаю, что видела там кого-то за деревьями.

Теперь фигура приближалась к ним из-за тонких чёрных деревьев в дальнем конце территории.

И это была не Гиллиан.

— Привет, — позвал Винни, слегка помахав рукой, — мы тут кое-кого ищем.

Мужчина был высоким, одетый в чёрное порванное пальто, у него были худые руки в перчатках. Его голова была обмотана тонкой тканью, будто бинтами, оставляя только небольшую щель там, где должны быть глаза.

Для Рей этот образ был ужасающе знакомым, и она почувствовала порыв холодного, нездорового страха. Фигура подняла одну руку и мелено указала на неё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги