— Я кое-что искала в интернете.
Джек чувствовал, что ему нужно вытащить своё внимание из глубокой ямы и слушать.
— Что именно?
— Дар Гробовщика. Я провела все возможные сканирования, чтобы найти устройство временного слияния, но ничего похожего не выявлено. Если оно спрятано, то значит чертовски хорошо спрятано. Так что, я поискала в интернете всё, что ассоциируется с гробовщиками, и наткнулась на кое-что интересное.
— Порази меня.
— Есть запись в блоге одной студентки о ночной похоронной процессии в центре Кардиффа.
Джек поднял бровь.
— Ну и?
— В блоге ещё упоминается Торчвуд.
Глава семнадцатая
Рей и Винни добрались до отверстия в ограде и пытались пролезть в него, путаясь в ногах, руках и рюкзаке. Винни спотыкался, падал и ругался, а Рей помогла ему подняться. Не говоря ни слова, они пробежали вместе ещё пол мили, пока совсем не выбились из сил.
Они облокотились на стену, запыхавшись. Лёгкие Рей горели, а Винни еле еле мог говорить.
— Что… что… — пытался выговорить он, с трудом глотая. Он указал обратно в направлении того места, откуда они прибежали. — Это были они! Люди, которых ты видела прошлой ночью!
Рей кивнула. Она совсем не могла говорить. Её сердце пыталось вырваться из груди, и девушка начала понимать, насколько жутко неспортивной она стала. Да и не то чтобы она вообще когда-то была в хорошей форме.
— Я никогда не был так напуган раньше, — начал Винни, потом неожиданно замолчал и рассмеялся, — имею в виду…
Рей ошеломлённо посмотрела на него. Как он может находить всё это смешным? Она посмотрела на дорогу, по которой они бежали, но там не было и следа преследования. Рей тяжело вздохнула и потёрла грудную клетку; её грудь действительно сильно горела.
— Что смешного?
Винни всё ещё хихикал.
— Я не бегал так с детства.
— А я… никогда так не бегала, — сказала Рей. — Никогда.
И она тоже заулыбалась.
А ещё через мгновение они оба смеялись, пытаясь подавить звук из чувства вины, потому что они знали, что не должны находить всё это забавным.
— Это всё нервное напряжение, — заулыбался Винни.
Они держались друг за друга ещё несколько минут, мелено восстанавливая дыхание. Всё ещё не было признаков погони. Кстати, поблизости вообще никого не было.
— Это были определённо те парни, которых я видела ночью, — в итоге сказала Рей, — они до ужаса перепугали меня тогда, и повторили это сейчас, даже при дневном свете. Они просто такие… жуткие. Они заставляют меня чувствовать себя ужасно просто при взгляде на них.
— Да уж, они все нарядились так, будто скоро Хэллоуин, — делился впечатлениями Винни. — Готов поспорить, они сейчас смеются над нами.
— Ты думаешь? — с сомнением сказала Рей, а Винни пожал плечами. Она была уверена, что странные высокие фигуры напрочь были лишены чувства юмора. — Как ты думаешь, должны ли мы вернутся и посмотреть ещё раз? Проверить, там ли они?
— Ни за что, — быстро сказал Винни.
— Подожди секунду, — сказала Рей, доставая телефон. Она открыла его и набрала номер Гиллиан. Прошло несколько гудков, потом включилось знакомое голосовое сообщение:
— Привет, вы позвонили Гиллиан. Я не могу сейчас вам ответить, но если вы достаточно интересны для меня, то вскоре я перезвоню.
Рей захлопнула мобильный.
— Не отвечает.
— Занята?
— Гиллиан просматривает все звонившие номера — она бы взяла трубку, если бы знала, что это я. И, кроме того, она должна была ждать нас в Чёрном Доме.
— Если она тоже заметила этих парней, ошивающихся там, то, скорее всего, убежала оттуда с нечеловеческой скоростью, как и мы.
Рей нахмурилась, рассматривая молчащий телефон.
— Тогда почему она не позвонила и не предупредила об этом?
Глава восемнадцатая
Они все собрались в переговорной. Джек пытался сохранять непринуждённую атмосферу собрания, усевшись на край стола.
— Так что у нас есть?
— Так — сказала Гвен, присаживаясь, — вот оно.
Она использовала удалённую панель управления, чтобы интернет блог появился на главном экране. Несколько слов были подчёркнуты: похороны, процессия, Торчвуд.
Йанто наклонился к экрану.
— Это написано студенткой Кардиффского университета.
— Кажется, что весь мир, его жена и их дети теперь уже слышали о нас, — Джек никогда не любил, когда Торчвуд получал хоть какую-то огласку.
— Специальный отдел, называющийся Торчвуд, — оценивающе прочитал Йанто. Потом уголки его губ опустились, выражая неприязнь, — как Секретные материалы, только в Кардиффе. Ха. Помечтай, Малдер.
— Я всегда думал, что он хитрец, — сказал Джек.
— Пожалуйста, — произнёс Йанто, — ещё немного и я лопну от смеха. — Он кивнул в сторону экрана. — Кто на самом деле эти люди? Тот, кто ведёт этот блог?
Гвен показала на экране удостоверяющий личность документ — это была студенческая карата с фотографией бледной, не очень симпатичной девушки с тёмными волосами и густо подведёнными чёрным карандашом глазами.