Джомми – ну, видимо, Джомми – прорвался между Милдред и какой-то райской птицей (Собор заорал: «Эй, по сторонам-то смотри…»), вывалился в ослепительную паутину и цапнул цепь, чтоб не упасть. Тот конец, что держал Денни, – я вздрогнул – порвался (между зеркалом и призмой), но Денни лишь раскрутил его в воздухе; потом примотал к чьей-то еще цепочке и обеими руками поднял повыше. Кем-то оброненный цепочный хвост зазмеился и задергался в отсветах пламени на траве. Я подошел, поднял и нырнул под него, прыгая с ноги на ногу и вопя. Паутину сплели Б-г, и Паук, и Ворон, и Собор, и Тарзан (этот и впрямь пляшет не хуже ниггеров), и Джек-Потрошитель, и Накалка, и Ангел: одна нить завибрировала; другая провисла цепочной дугой меж тугих отрезков. Глэдис остановилась, качаясь и дыша распахнутым ртом, забрав в кулак зеленую ткань, что обтягивала громадный живот. Поднырнула под цепь, натянувшуюся поперек щеки, крутанулась и захлопала.
Вскоре я перестал вопить, потому что засаднило горло; и между хлопками до меня донеслось:
– Зайка, ты б вышла, показала им, как надо!
– Не дури, душа моя! Мы просто посмотрим.
– Да ладно тебе! Я ж и не видел, как ты танцуешь.
– Говори такие вещи с улыбкой. А сам чего стоишь?
– Ну
В огне что-то взорвалось; над языками пламени взметнулись искры, опали дождем. Погасли мириады тоненьких парабол.
Доллар, блестя потной прыщавой спиной, стоял в центре поляны, широко расставив ноги, пригнув колени и голову. От каждого хлопка в животе у него что-то детонировало, отчего он всплескивал руками, и бедрами, и плечами.
Кое-кто из коммуны был голый.
Джон плясал, задрав бурую бороду, закинув назад светлые волосы и высоко взмахивая рукой в медной орхидее. Какая-то девчонка запнулась в цепочном кольце и упала; потом долго сидела, повесив голову, на одну грудь уронив волосы цвета сухой листвы. Несколько раз попыталась встать. Но на плечо ей упала другая цепь – кто-то уронил еще один хвост, – и, похоже, груз оказался слишком тяжел.
Дважды мигнул гриффон: запрыгал и задергался Адам. Цепи и лохмы закачались, и загремели, и исчезли в кружении чудовища.
Зайка, тявкая истошно, как болонка, воздетыми пальцами заплутав в десятке цепей, вдруг выступила вперед, отбрасывая с лица серебристые волосы. Перец шел следом в полуприседе, хлопая и бесовски ухмыляясь.
Черная старуха, которая принесла коробки с ужином и до сей минуты окаменело молчала, теперь закудахтала, тоже захлопала. Грузный черноволосый мужчина с бамбуковой флейтой наконец выпростался из штанов и подтанцевал к ней, загоняя ее в круг. Он свиристел, и приседал, и скакал; довольно лажово, и на миг я заподозрил, что она сейчас засандалит ему прямиком в хозяйство. Но она включилась и захлопала ему…
А я остановился, приземлившись на пятки, и меня сотрясло до самого черепа.
Я завертелся посреди этого фурора, кого-то ища (А в мыслях: откуда это?.. Почему сейчас?.. Что?.. а потом все отбросил, лишь бы удержать это); Ланья в расстегнутой хлопающей рубашке, тряся грудями, прикрыв глаза трепещущими веками, обернулась ко мне из-за цепей – пяти минимум. Я потянулся между ними и схватил ее за плечи.
Ее глаза распахнулись.
– Майкл… – сказал я.
– Что?
Цепь вдавилась поперек руки; призма оцарапала запястье. За один конец тянула Сеньора Испанья.
– Майк Генри… – Я посмотрел между локтями на истоптанную траву. – Майкл Генри?..
Шевельнулась ее босая ступня.
– Что-что?
Очень медленно я произнес:
– Меня зовут Майк… Майкл. Мое второе имя – Генри. – Я поднял глаза. – Моя фамилия – Фл?.. Фр?..
Ланья сощурилась. И цапнула меня за предплечье рукой с гармоникой.
Гармоника углом вгрызлась в кожу; и я очухался.
– Что я сказал?
Но она озиралась, вглядывалась в толпу.
– Денни!
– Ланья, что я
Ее глаза метнулись к моим. Улыбалась она странно – широко и испуганно.
– Ты сказал, что тебя зовут, – вокруг хлопнули в ладоши, – Майкл. Твое второе имя, – снова хлопнули, – Генри. А фамилия?..
У меня так свело челюсть, что голова заходила ходуном.
– Я… я на секунду вспомнил! а потом я…
– Начинается на «Ф». – Она снова крикнула: – Денни!
– Погоди! Погоди, я… нет, я не
– …Майкл Генри… – подсказала она.
Подбежал Денни.
– Что?.. – Положил одну руку ей на плечо, другую – мне. – Пошли, хотите…
– Скажи ему, Шкет!
Я отпустил ее локти и взял за локти Денни.
Он сопел как паровоз.
– Меня зовут Майкл… – снова хлоп, – Генри… какой-то. Фамилию уже не помню. – Я вдохнул поглубже (хлоп!). – Но два из трех – уже неплохо! – Лыбился я, наверно, очень сильно.
– Ни хера себе! – сказал Денни. Начал было говорить то и се, но в итоге лишь пожал плечами, лыбясь в ответ.
– Я тоже не знаю, что сказать, – сказал я.
Ланья меня обняла. Чуть не повалила.
Денни обнял нас обоих, сунулся между нами головой, замотал ею и засмеялся. И Ланье пришлось одной рукой его придержать. Мы все зашатались. Я тоже обхватил его одной рукой. Кто-то провез цепью по моей спине. Либо цепь порвалась, либо один из тех, кто ее держал, разжал пальцы. Мы пошатнулись опять.
Кто-то руками уперся мне в спину и сказал: