Читаем Дагестанские притчи и тосты полностью

О, много было первого на свете,

Но, разным впечатленьям вопреки,

Я первыми запомнил руки эти —

Вот эти – материнских две руки.

Они – весенний дождь в сухое поле,

Они рукам садовника сродни,

Источник ласки, воспитатель воли,

Опора в жизни – все это они.

Они благословенье для влюбленных,

Надежный исцелитель для больных…

Без них – я, взрослый, снова как ребенок,

Ребенок же – не может жить без них.

<p>Как пахарь в небеса</p>

В пути к тебе себя увидел я.

И сам своим сомненьям стал мишенью:

Несовершенна и душа моя,

И делом я своим несовершенен.

Мне надо шлифовать себя всего,

Чтоб мой прилет был праздничным и ярким,

Чтобы я мог выращивать подарки

Из сердца и таланта своего.

И испытать счастливый тот удел,

К которому меня ты поднимала..

В пути к тебе я землю разглядел,

Она тебя в тот миг напоминала.

И словно позвала меня она,

Как землепашца и как хлебороба,

Чьи судьбы соединены до гроба

С судьбой в земле лежащего зерна.

Вот вспахан клин – все ждет рожденья хлеба,

И семя – в лоне каждой борозды.

Окончен труд. Но пахарь смотрит в небо:

«Спаси мой хлеб от лиха и беды,

От засухи спаси, от непогоды,

От града сбереги и от жары,

И солнца в меру дай ему, и воду,

Не проливайся ливнем до поры!»

О женщина,

На землю ты похожа.

Но в голубых глазах я узнаю

Цвет неба.

И, как пахарь в час тревожный,

К тебе одной я просьбу шлю свою:

«Дай дождь и солнце! Огради от страха

Пред голосом нужды и нищеты.

Без Неба и Земли какой я пахарь?!

А ты – Земля,

И Небо – тоже ты!»

<p>Когда я слово для тебя искал</p>

Когда я слово для тебя искал, —

Я это слово высекал из скал,

Из сердца звал, что мучилось, любя…

Но словом я не удивил тебя,

А научился удивляться сам:

Прислушиваться к птичьим голосам,

И пенью ветра подставлял свой слух,

И шорох листьев я ловил вокруг,

И шелест трав, и бури грозный шквал…

Я музыку творил,

Я создавал

Из звуков – чудо.

Для тебя одной.

Не слышал этих звуков мир земной.

И первым композитором земли

Стал я,

Чтоб звуки те могли

Ласкать твой слух, о женщина…

Но ты,

Весь мир освободив от глухоты

И выслушав мой самый новый гимн,

Вела меня к желаниям другим.

И я в тебя все пристальней глядел:

Где он – твоим желаниям предел?!.

<p>Как железо на наковальне</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный Дагестан

Дагестанские притчи и тосты
Дагестанские притчи и тосты

Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.

Фазу Гамзатовна Алиева

Поэзия
Чеканное слово
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики