Читаем Человек-невидимка (The Invisible Man) полностью

"But when does the Tramp come in?- Но откуда взялся бродяга?
Why the deuce was he chasing a tramp?"Какого черта он гнался за бродягой?
He sat down abruptly on the surgical bench.Кемп бессильно опустился в хирургическое кресло.
"He's not only invisible," he said, "but he's mad!- Он не только невидимка, - сказал он, - но и помешанный!
Homicidal!"У него мания убийства!..
When dawn came to mingle its pallor with the lamp-light and cigar smoke of the dining-room, Kemp was still pacing up and down, trying to grasp the incredible.Когда взошла заря и бледные лучи ее смешались в столовой со светом газового рожка и сигарным дымом, Кемп все еще шагал из угла в угол, стараясь понять непостижимое.
He was altogether too excited to sleep.Он был слишком взволнован, чтобы думать о сне.
His servants, descending sleepily, discovered him, and were inclined to think that over-study had worked this ill on him.Заспанные слуги, застав его утром в таком виде, подумали, что на него плохо подействовали усиленные занятия.
He gave them extraordinary but quite explicit instructions to lay breakfast for two in the belvedere study-and then to confine themselves to the basement and ground-floor.Он отдал необычайное, но совершенно ясное распоряжение сервировать завтрак на двоих в кабинете наверху, а затем уйти вниз и больше наверху на показываться.
Then he continued to pace the dining-room until the morning's paper came.Он продолжал шагать по столовой, пока не подали утреннюю газету.
That had much to say and little to tell, beyond the confirmation of the evening before, and a very badly written account of another remarkable tale from Port Burdock. This gave Kemp the essence of the happenings at the "Jolly Cricketers," and the name of Marvel.О Невидимке говорилось многословно, но новым было только очень бестолковое сообщение о вчерашних событиях в кабачке "Веселые крикетисты". Тут Кемпу впервые попалось упоминание о Марвеле.
"He has made me keep with him twenty-four hours," Marvel testified."Он силой держал меня при себе целые сутки", -заявил Марвел.
Certain minor facts were added to the Iping story, notably the cutting of the village telegraph-wire.Отчет об айпингских событиях был дополнен некоторыми мелкими фактами, в частности, упоминалось о повреждении телеграфного провода.
But there was nothing to throw light on the connexion between the Invisible Man and the Tramp; for Mr. Marvel had supplied no information about the three books, or the money with which he was lined.Но во всех этих сообщениях не было ничего, что проливало бы свет на взаимоотношения между Невидимкой и бродягой, ибо мистер Марвел умолчал о трех книгах и о деньгах, которыми были набиты его карманы.
The incredulous tone had vanished and a shoal of reporters and inquirers were already at work elaborating the matter.Скептического тона как не бывало, и целая армия репортеров уже принялась за тщательное расследование.
Kemp read every scrap of the report and sent his housemaid out to get everyone of the morning papers she could.Кемп внимательно прочел все сообщение до последней строчки и послал горничную купить все утренние газеты, какие только она сможет достать.
These also he devoured.Потом он жадно прочитал и их.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Invisible Man-ru (версии)

Невидимый
Невидимый

Эта невероятная история произошла в начале 20-го века в Англии. В конце зимы в Айлинге, в трактире «Кучер и кони», неведомо откуда появился странный незнакомец, закутанный с головы до пят. Несмотря на бушевавшую в тот день вьюгу, он пришел с железнодорожной станции Брэмблхерст пешком, зябко кутаясь в широкое пальто. Шея его была замотана толстым шарфом, а лицо скрыто полями широкой фетровой шляпы; в руке, обтянутой толстой перчаткой он держал небольшой черный саквояж. Хозяйка трактира миссис Холл любезно проводила незнакомца в его комнату, но удивлению ее не было предела, когда она увидела посетителя без шляпы! Лоб и уши этого человека от самого края синих очков были тщательно забинтованы, густые черные волосы пучками торчали, в беспорядке выбиваясь из-под перекрещенных бинтов. Нижнюю часть лица он прикрывал салфеткой, так что ни его рта, ни подбородка не было видно. Конечно же миссис Холл была поражена его странным видом, но все-таки она была счастлива заполучить в это время года постояльца, да еще такого, который не торгуется. Ведь она даже и представить себе не могла последствий этого визита!

Герберт Уэллс

Научная Фантастика

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки