Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

Отсюда: «Любовь и голод правят миром». В этой форме изречение, по-видимому, введено в литературу М. Горьким, у которого оно встречается неоднократно. Согласно Горькому («Мои университеты», 1923), эти слова были эпиграфом брошюры «Царь-Голод» народовольца А. Н. Баха (1883).  Горький в 30 т., 13:549. На самом деле эпиграфом к брошюре послужили строки из «Железной дороги» Н. Некрасова: «В мире есть царь: этот царь беспощаден, / Голод названье ему».

234 Пегас в ярме.

Загл. стихотворения, появившееся в изд. 1800–1803 гг., вместо первоначального «Пегас на службе» (1795).  Gefl. Worte, S. 151.

235 Зову живых. Оплакиваю мертвых. Сокрушаю молнии. // Vivos voco. Mortuos plango. Fulgura frango (лат.).

«Песнь о колоколе» (1799), эпиграф

Это – надпись на большом колоколе собора в Шафхаузене (Швейцария), отлитом в 1486 г.  Gefl. Worte, S. 158. В различных вариантах она помещалась и на колоколах других средневековых церквей.

«Vivos voco» – постоянный девиз газ. «Колокол», издававшейся А. Герценом и Н. Огаревым в Лондоне с 1 июля 1857 г.

236 И я в Аркадии родился! // Auch ich war in Arcadien geboren.

«Покорность провидению» («Отречение») («Resignation», 1786); пер. М. Дмитриева (1826)

Восходит к латинскому изречению «Et in Arcadia ego», которое впервые появилось на картине итальянского художника Джованни Франческо Гверчино «Смерть в Аркадии» (1623). Автором изречения был, возможно, Джулио Роспильози, гуманист, поэт, будущий папа Климент IX. У Гверчино оно означало: «И в Аркадии я [смерть] существую», однако вскоре было переосмыслено. Последний шаг в новом истолковании фразы сделал, вероятно, Дени Дидро, который в 1758 г. перевел ее, вопреки законам латинской грамматики, как «Je vivais aussi dans la d'elicieuse Arcadie» («Я тоже жил в сладостной Аркадии»).  Панофски Э. «Et in Arcadia ego» // НЛО, 1998, № 33, с. 30–50.

237 Лишь раз цветет чудесный в жизни май. // Des Lebens Mai bl"uht einmal und nicht wieder.

«Покорность провидению» Бабкин, 1:332

238 Всемирная история – всемирный суд. // Die Weltgeschichte ist das Weltgericht.

«Покорность провидению» Gefl. Worte, S. 149

Повторено в «Письме профессору истории 26 мая 1789». В пер. Н. Чуковского: «История и есть всемирный суд».  Бабкин, 1:347.

239 Позвольте в вашем союзе быть третьим. //…In eurem Bunde der Dritte.

«Порука», баллада (1798) Gefl. Worte, S. 157

Отсюда: «быть третьим в союзе»; «третий в союзе».

Перейти на страницу:

Похожие книги