217 Поэты – непризнанные [или: безымянные]
законодатели мира. //…The unacknowledged
legislators of the world.
Уже Вольтер назвал писателей «законодателями человеческого рода» (письмо к Фридриху Великому от 9 сент. 1736 г.). Voltaire. OEuvres compl`etes. – Paris, 1828, v. 73, p. 19. Также: «Он [поэт] должен писать как толкователь природы и законодатель человечества» (Сэмюэл Джонсон, философская повесть «Расселас, принц Абиссинский») (1759). Shapiro, p. 400.
218 Богатый стал еще богаче, а бедный – еще беднее, и корабль государства движется между Сциллой анархии и Харибдой деспотизма.
Выражение «Богатый становится богаче» встречалось уже в «Рассуждении о ростовщичестве» (1572) Томаса Уилсона (T. Wilson, 1524–1581). aflyoverblog.typepad.com/finding_your_path/2007/02/tt22_thirteen_s.
-> «…Кто имеет, тому дано будет…» (Б-700).
219 И белый саван шьет швея / Тебе, Британия моя!
-> «Германия старая, <…> / Мы ткем тебе саван» (Г-137).
ШЕНЬЕ, Андре
220 А все же здесь коечто было! // Pourtant, j’avais quelque chose lа.
Указывая на свою голову – поэту Жану Рушеру, вместе с которым Шенье поднимался на эшафот гильотины (25 июля 1794 г.). Приведено в предисловии Анри де Латуша к собранию сочинений Шенье (1819). Ch'enier A. de. Oeuvres. – Paris, 1819, p. XIV.
ШЕНЬЕ, Мари Жозеф (Ch'enier, Marie Joseph, 1764–1811), французский поэт
221 Брут и Кассий блистали своим отсутствием [briller par leur absence].
ШЕРИДАН, Филип Генри
222 Единственный хороший индеец, которого я когда-либо видел, был мертвый индеец.
Апокрифический ответ вождю племени команчей, который назвал себя «хорошим индейцем» (в Форт-Кобб, штат Оклахома, янв. 1869). Обычно цит.: «Хороший индеец – это мертвый индеец».
Шеридан отрицал принадлежность ему этой фразы. Схожее изречение цит. уже в речи Дж. М. Кавано (J. M. Cavanaugh) в Конгрессе США 28 мая 1868 г. Knowles, p. 715.
ШЕРМАН, Уильям
223 Многие юноши нынче думают, будто война – это сплошная слава; но это сплошной ад. // War <…> is all hell.