153 Бедный Йорик! Я знал его, Горацио. // Alas, poor Yorick <…>.
«Гамлет», V, 1. пер. А. Кронеберга Гамлет, с. 314154 Пред кем весь мир лежал в пыли,
Торчит затычкою в щели.
«Гамлет», V, 1; пер. Б. Пастернака Гамлет, с. 545-> «Взвесь Ганнибала: в вожде величайшем найдешь ли ты много фунтов?» (Ю-10).
155 Красивые – красивой. // Sweets to the sweet.
«Гамлет», V, 1 (Гертруда, бросая цветы на гроб Офелии); пер. М. Лозинского Гамлет, с. 431156 Но я ее любил, как сорок тысяч братьев
Любить не могут!
«Гамлет», V, 1; пер. Н. Полевого Гамлет, с. 206157 Дальше – тишина. // The rest is silence.
«Гамлет», V, 2; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 444В пер. Б. Пастернака: «Дальнейшее – молчанье». Гамлет, с. 559.
158 Одни рождаются великими, другие достигают величия, к третьим оно нисходит.
«Двенадцатая ночь, или Что угодно» (1600), II, 5; пер. Э. Линецкой Шекспир, 5:161Перефразировка Джозефа Хеллера: «Одни рождаются посредственными, другие достигают посредственности, к третьим она нисходит» («Уловка22» (1961), гл. 9). Knowles, p. 368.
159 А дождь себе льет да льет.
«Двенадцатая ночь», V, 1, повторяющаяся строка песни шута, которой завершается комедия; пер. С. Маршака (1942) Маршак, 3:175,176160 Весь мир – театр.
В нем женщины, мужчины – все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль. //
All the world’s a stage <…>.
«Как вам это понравится» (1599), д. II, явл. 7; пер. Т. Щепкиной-Куперник Шекспир, 5:47-> «Весь мир занимается лицедейством» (П-215).
161…Я женщина. Когда я думаю, я должна говорить.
«Как вам это понравится», III, 2 Knowles, p. 659В драме Альфонса Доде «Нума Руместан» (1887), II, 1: «Когда я не говорю, я и не думаю». Alexander, p. 17; Бабкин, 2:29.
162 Можно ли желать слишком много хорошего? // <…> Too much of a good thing.
«Как вам это понравится», IV, 1 phrases.org.uk/meanings/387400163 Осторожность – лучшая часть храбрости. // The better part of valour is discretion.
«Генрих IV», ч. 1, V, 4 Займовский, с. 263; Knowles, p. 669В пер. Е. Бируковой: «Главное достоинство храбрости – благоразумие». Шекспир, 4:114.
-> «Мужество в предусмотрительности» (Е-22).
164 * Желание – отец мысли. // The wish is father to that thought.
Перефразированная цитата из «Генриха IV», ч. 2, IV, 5: «Желание, Гарри, было отцом твоей мысли». Knowles, p. 615, 670.
165 Пора чудес прошла.
«Генрих V» (1599), д. I, явл. 1; пер. Е. Бируковой Шекспир, 4:376В комедии «Все хорошо, что хорошо кончается» (1602), II, 3, 1: «Нет уже чудес» («miracles ast past»). Proverbs, p. 183.
Известное высказывание Т. Карлейля: «Век Чудес миновал? Век Чудес никогда не закончится!» («Герои, культ героев и героическое в истории» (1840), гл. 4). Proverbs, p. 183.