Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

Четверостишие возникло после выхода на экран к/ф «В степях Украины» (1952) по одноименной пьесе А. Корнейчука (1941); на киноафишах это название нередко соседствовало с названием к/ф «Подводная лодка Т9» (1943).  Самиздат века. – Минск; М., 1997, с. 982.

99 Позабытпозаброшен / С молодых юных лет.

«Позабытпозаброшен», сиротский романс (нач. ХХ в.)

100 И никто не узнает, / Где могилка моя.

«Позабытпозаброшен»

101 Позарастали стежки-дорожки,

Где проходили милого ножки.

«Позарастали стежки-дорожки…» (не позднее 1920-х гг.)

102 Пой, ласточка, пой, / Дай сердцу покой!

«Пой, ласточка, пой» (1905), муз. С. Садовского

В первом издании романса автором слов назван К. Линский; позднее назывались также имена А. Пугачева и С. Садовского.

103 Не падайте духом, поручик Голицын,

Корнет Оболенский, налейте вина.

«Поручик Голицын» (песня известна с 1970-х гг.)

Обычно в качестве автора указывается Михаил Звездинский (р. 1945), который, по его словам, написал эту песню в 1961 г. Авторство Звездинского подвергалось сомнению в печати.  Напр.: «Книжное обозрение», 1997, № 27, с. 4.

104 Зачем нам, поручик, чужая земля?

«Поручик Голицын»

105 А в комнатах наших сидят комиссары

И девочек наших ведут в кабинет.

«Поручик Голицын»

106 Последний нонешний денечек

Гуляю с вами я, друзья.

«Последний нонешний денечек», песня о призыве в армию (не позднее 1910-х гг.)

107 Постой, паровоз, не стучите, колеса,

Кондуктор, нажми на тормоза!

«Постой, паровоз» («Летит паровоз по долинам, по взгорьям…»)

Песня появилась не позднее 1940-х гг.; общеизвестной (в измененном виде) стала благодаря кинофильму «Операция “Ы”» (1965).

108 И был последний день Помпеи

Для русской кисти первый день!

«Принес ты мирные трофеи…» (1836; опубл. в 1869) Коваленко С. А. Крылатые строки русской поэзии. – М., 1989, с. 337, 425

Стихотворение приписывалось Е. Баратынскому.

109 Прости, прощай, Одесса-мама.

Назв. и рефрен песни на мотив «Some of These Days» («Бывают дни, когда…»), слова и муз. Шелтон Брукс (США, 1910)

В версии Леонида Утесова песня была включена в музыкальный номер «Где родился джаз?», вошедший в концертную программу джаз-оркестра Утесова «Перелистывая страницы» (1964).

110 Крути, Гаврила!

«Прощайте, други, я уезжаю» (1920), одна из переделок «Шарабана» (-> Ан167)

«Шуми, пропеллер, / Крути, Гаврила, / Куда мне спрятать / Срамное рыло?»

Отсюда, согласно Ю. К. Щеглову, и появилось выражение «Крути, Гаврила!» Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. – М., 1995, с. 595 (коммент.). Согласно В. Овсянникову, «Крути, Гаврила!» – «ироническое обращение мешочников по адресу машинистов полуиспорченных паровозов в дни гражданской войны».  Овсянников В. З. Литературная речь. – М., 1933, с. 128.

Перейти на страницу:

Похожие книги