Читаем Black Orchids полностью

"Oh, I expect they are." I hung my coat and vest over a chair and sat down to take off my shoes. "It seems a pity. Two girls up there in bed, and if you knew what they know, or probably what either one of them knows, you'd have it sewed up. Rose actually saw the murderer set the trap. I don't know what Anne saw or heard, but she sure does. It's a darned shame. With all your finesse…" I got my pants off. "… all your extraordinary gifts…" I removed my shirt."… all your acknowledged genius, your supreme talent in the art of inquest…"

He got up and stalked from the room without a word. I called a cheery good night after him but heard no reply, and after performing a few bedtime chores such as bolting the front door, I laid me down to sleep.

I overdid it. With the house full of company, I intended to be up and about bright and early, but when something jangled my brain alive and I realized it was the phone ringing, I opened my eyes and glanced at my wrist and saw it was after eight o'clock. It was Saul Panzer on the phone calling from Salamanca. I put him through to Wolfe's room and was told by Wolfe that no record would be required, which was his polite way of telling me to hang up, so I did. A trip to Fritz in the kitchen got me the information that Wolfe already had his breakfast tray, and so did Anne and Rose. I washed and dressed in a hurry, returned to the kitchen for my morning refreshment of grapefruit, ham and eggs, muffins and coffee, and was finishing my second cup when the doorbell rang. Fritz was upstairs at the moment, so I went for it, and through the glass panel saw it was Inspector Cramer, unattended.

The situation had aspects. Rose might come trotting downstairs any minute, and if she chose the minute that Cramer was in the hall, that would be the last we would see of Rose. But any delay in opening up would make Cramer suspicious. I swung the door open.

"Law and order forever," I said cordially. "Come in."

"Nuts," he said, entering.

So for that incivility I let him hang up his hat and coat himself. By the time he had done that I had the door closed and was on the other side of him. He screwed up his face at me and demanded:

"Where is she?"

Chapter 8

I grinned to the best of my ability. "Now wait a minute," I said in a grieved tone. "I've been up less than an hour and my brain's not warmed up. In the first place, how could I know she was married? In the second-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив