Читаем Библиотека моего сердца полностью

— Извините, мне пора. — Джун бегом помчалась к библиотеке. Перед входом действительно стоял Доннелли и беседовал с какими-то людьми. — Что происходит?

— Доброе утро, мисс Джонс. Удивлен, что вы явились. Вы получили наше электронное письмо?

— Нет, мой телефон остался здесь.

— Думаю, мы закончили, — обратился Ричард к своим собеседникам. Те удалились. — Совет решил провести расследование событий прошедшей недели, в частности вовлечение сотрудника бюджетного учреждения в захват здания и нанесение материального ущерба государственному имуществу. До завершения расследования вы отстранены от работы в Чалкотской библиотеке.

— Что?

— Вы отстранены от работы. С сохранением заработной платы, разумеется, пока совет не прояснит вашу роль в этом деле и не примет решение о дальнейших мерах.

— Погодите, что вы имеете в виду под материальным ущербом?

Ричард заглянул в свой планшет.

— В главном зале повреждена краска на стенах…

— Мы просто повесили плакаты.

— Сколы на столах…

— Этим столам минимум двадцать лет.

— Ковер испорчен.

Черт, пятно от кофе.

— Я сама его оттерла.

— Наши эксперты вынесли заключение, что ковер нужно полностью менять.

— Ерунда! Из-за одного крошечного пятнышка?!

— Я не собираюсь обсуждать этот вопрос с вами, мисс Джонс. Совет принял решение, которое вы бы уже знали, если бы потрудились прочитать письмо. До завершения расследования вам запрещено входить в помещение библиотеки ни по служебным, ни по личным делам.

— Бред какой-то. Никакого ущерба мы не нанесли, наоборот, в здании стало даже лучше. И кто меня заменит на время отстранения?

— Пришлем кого-нибудь из центра. К несчастью, у совета нет ресурсов найти вам полноценную замену, так что придется сократить часы работы библиотеки.

— Нет, не делайте этого, пожалуйста! Если часы работы уменьшить, число посетителей снизится, и это скажется на оценке эффективности.

Ричард пожал плечами.

— Не я принимаю решения, мисс Джонс.

Он так произнес ее имя, что Джун вся похолодела.

— Вы нарочно? Пытаетесь подстроить, чтобы библиотека выглядела бесполезной, потому что хотите ее закрыть? Вы тоже замешаны в сделке с «Каппа Кофе»?

— Понятия не имею, о чем вы, — парировал Ричард. — Предупреждаю: хватит выдвигать ваши дикие обвинения. Своим безответственным поведением вы и так сильно повредили библиотеке. — Он повернулся и направился внутрь.

— А мой телефон? — крикнула Джун ему в спину. — Можно его забрать?

Советник вздохнул.

— Ладно, ждите у входа, я его найду.

Внутри все выглядело точно так же, как в пятницу, но что-то изменилось. Дело не в вымытых окнах или запахе свежей краски, смешавшейся с привычными запахами дерева и бумаги, и уж точно не в крошечном кофейном пятнышке на ковре. Нет, дело в звуках: в библиотеке стало необычайно тихо. «Может, я схожу с ума, но книги перестали разговаривать», — подумала Джун.

— Вот, держите. — Ричард вручил ей телефон.

Она смотрела на него, не зная, что делать дальше.

— Вам обязательно сокращать часы? Пожалуйста, оставьте библиотеке нормальный режим работы до конца консультаций.

— А чего вы добивались, мисс Джонс? Думали, сможете унизить совет перед журналистами, и вам это сойдет с рук?

— Если злитесь на меня — увольняйте, но не наказывайте всех жителей деревни.

Доннелли сухо рассмеялся.

— Прежде чем отмачивать фокусы, следовало предвидеть последствия. Вам некого винить, кроме себя.

— Пожалуйста, Ричард, прошу вас.

— Покиньте помещение. Вы нарушаете условия отстранения. Иначе мне придется вызвать полицию.

Джун в последний раз окинула взглядом библиотеку. Сморгнув слезы, она развернулась и выбежала прочь.

<p>Глава 27</p>

Остаток недели Джун не выходила из дома. Ее мучала бессонница, пропал аппетит. Она пыталась читать, но даже Кэти и Хитклиф не могли ее отвлечь. Из головы не выходили язвительные слова Ричарда: «Думали, сможете унизить совет, и вам это сойдет с рук? Вам некого винить, кроме себя».

Джун бродила по дому, как зверь в клетке. Надо было послушаться Марджори: воздержаться от участия в протестах, позволить другим бороться за библиотеку и ни во что не вмешиваться. С чего она взяла, будто может помочь? В результате получилось только хуже. Теперь члены «ЧПОКНИ» станут винить ее за то, что часы работы библиотеки сократили. Но больше всего она думала о Сидни, живущем в жалком трейлере. Теперь понятно, почему он целыми днями сидел в библиотеке, особенно в холодные месяцы. Как он переживет следующую зиму? Эти мысли терзали ее ежеминутно и ослабляли хватку, лишь когда она выпивала столько вина, что забывалась пьяным сном.

В пятницу утром, опустошив запасы алкоголя и съев последний кусок замороженной лазаньи, Джун надела треники и выбралась из дома. Поднявшись на вершину холма, она обнаружила Сидни: тот сидел на скамейке в церковном дворе и читал. Заметив ее приближение, он помахал ей.

— Джун! Посидите со мной. Читали? — Он показал ей библиотечную книгу «Винни-Пух. Дом на Пуховой опушке». — Марк в детстве обожал истории про Винни-Пуха. Я читал ему не меньше ста раз.

— Я тоже их любила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Горячий шоколад

Библиотека моего сердца
Библиотека моего сердца

Хотите узнать о человеке? Посмотрите на его книжную полку.Джун работает в библиотеке, и привычный образ жизни вполне ее устраивает: книжные томики, китайская еда на вынос и пушистый кот Алан Беннетт. Джун знает все о постоянных посетителях библиотеки, но после смерти мамы старается избегать общества людей. Но в один день все меняется. Местные власти грозятся закрыть несколько библиотек, и жители выступают против. Джун хочет присоединиться к недовольным, но сотрудникам библиотеки запрещено участвовать в этом конфликте. Одного местные власти не учли: сотрудникам библиотеки не запрещено распутывать хитрые схемы. Очень скоро Джун поймет, что закрытие библиотеки кое-кому очень выгодно. А значит — надо действовать. Кто знает, может, эта операция по спасению библиотеки снова подарит Джун надежду и откроет сердце для новой дружбы и любви.«Эта книга так хороша, что вы проглотите ее за один присест». — Booklist«Абсолютный восторг». — Коллин Оукли«Сядьте поудобнее и наслаждайтесь этой историей о скромной девушке-библиотекаре, у которой есть великая миссия». — Нэнси Тайер«Это история о любви, потерях, самопознании и отваге». — Кэти Марш

Фрейя Сэмпсон

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Прости, но я скучаю
Прости, но я скучаю

Три женщины. У каждой есть сокровенный вопрос.Одно письмо – в нем все ответы. Кому оно достанется?Ларри получил в наследство особняк, но, чтобы в нем жить, нужно соблюдать кучу странных правил. Например, не слушать современную музыку или не сажать поблизости цветы. Поскольку у Ларри и так полно проблем, он решает сдать дом.Его занимают три женщины, Мод, Сунна и Маккензи. Вскоре выясняется, что у каждой из них в жизни был человек, который пропал без объяснения причин.Поэтому, когда в почтовом ящике они находят потрепанное письмо, где ясно лишь одно – с кем-то хотят встретиться в кофейне, – каждая надеется увидеть «призрака» из прежней жизни.А вот Ларри это не интересует, у него полно других забот, а еще он убежден, что призраки, причем реальные, поселились на чердаке. Да и вообще, в их обычно тихом городе творится неладное. Кто-то угрожает разнести в пух и крах галерею, в которой он работает. Здесь уж точно не до мистики!Романтичная, яркая, забавная и трогательная история о необычной дружбе и силе надежды. Тысячи отзывов на Goodreads и Amazon c высокими оценками. Книга о силе людских уз во всем их многообразии. Бестселлер, переведенный на десяток языков.«Причудливая, оригинальная история о необычной дружбе и силе надежды. "Прости, но я скучаю" – это жемчужина». – Федра Патрик«Энергичная, очень приятная книга о призраках прошлого и о важности дружбы между людьми». – Kirkus Reviews

Сьюзи Кроуз

Юмористическая проза
Библиотека всего на свете
Библиотека всего на свете

Кловердейл – необычайно живописный городок недалеко от Лондона. Адам Паркер, недавно переехавший сюда с двумя детьми, приятно удивлен, что сельская жизнь – совсем не то, чего он опасался. Здесь постоянно что-то происходит, а местная жительница Дженнифер даже приглашает Адама помочь ей с проектом – открыть «библиотеку всего на свете», где люди будут брать напрокат не только книги.Единственная проблема: Дженнифер очарована Адамом, а он – ее сестрой Айлой. Все становится хуже, когда кое-кто находит в доме Адама личный дневник с жутковатыми откровениями. Кому он принадлежит? И что случилось с матерью детей Адама? Сам он не откровенничает, чем навлекает на себя подозрения.«Один из лучших романов для приподнятого настроения». – Woman & Home«Истории о семье, дружбе, секретах и буднях небольшого города». – Goodreads.com (о романе Хелен Рольф «Маленькое кафе в конце пирса»)

Хелен Рольф

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену