– Посмотри, в каком ты виде! – Бенни расплылся в улыбке, поворачивая кран с горячей водой. – Почему бы заодно не смыть с тебя всю эту грязь?
Спустя десять минут и несколько мыльных протестов, Омар стоял у задней двери с пакетом, в который была сложена его одежда. На нём была старая спортивная форма Бенни, и выглядел он очень даже неплохо.
– Вперёд, Уэксфорд! – произнёс Бенни.
– Na’am. Вперёд Виксфурд.
Бенни приоткрыл дверь и быстро выглянул на улицу. Ни одной синей формы в поле зрения не наблюдалось.
– Порядок, Омар. Можешь идти.
Непонимающий взгляд.
– Эм… Конец. Вот и всё, ребята (66).
Это Омар понял.
– А… Спокойной ночи, Джон Бой (67).
– Спокойной, Грандедди (68).
Омар сгрёб ладонь Бенни и потряс её, как бы формально, так пожимают друг другу руки два старых приятеля при выходе из паба.
– Бинни, – сказал он серьёзным тоном. – Shokran.
– Всегда пожалуйста. А теперь тебе лучше пойти домой.
Омар поднял руку, изобразив пальцами букву «V».
– Живи долго и счастливо, – произнёс он.
Бенни закрыл за ним дверь и пробрался к себе в постель.
Глава 8 СУМАСШЕДШАЯ НЕДЕЛЬКА
Эта неделя выдалась у Бенни неудачной. Стоило схлынуть начальному нервному возбуждению, вызванному авантюрой «Полночный кабель», как он начал думать о Чемпионате Ирландии. Не было ни единой души на всём африканском континенте, которая бы понимала, через что ему приходится проходить. Кроме, возможно, па, однако с тех пор, как он приступил к работе, его было не видно и не слышно. Поэтому Бенни очень переживал.
И будто этого было мало, ещё и Гармония Роззи решила вывезти их на экскурсию. По своему опыту Бенни знал, что есть два типа школьных экскурсий. Первый тип – обучающие экскурсии, когда какой-нибудь молодой идеалист, только-только окончивший колледж, за счёт учебного времени хочет изучить место, куда собирается пойти на выходные. Такие туры обычно предполагают посещение зоопарка, какой-нибудь достопримечательности или, самое ужасное, чего-то вроде Буррена (69). Второй тип экскурсий предпочитали более опытные учителя. Это был тип «Сбагрить кому-нибудь», когда их везут куда-нибудь вроде Центра Обчения на открытом воздухе Шилбэгген (70), и далее инструктора изнуряют «маленьких пташечек» до потери пульса.
Гармония же ввела третью категорию. Это был тур «Мир крайней бедности». Официально она сказала, что это просто обзорный тур, чтобы узнать, как Тунис развивает свою систему здравоохранения, но Бенни знал, что идея заключалась в том, чтобы показать этим сытым детишкам из среднего класса менее привилегированную сторону жизни. Они осознaют, насколько хорошо обеспечены, и никогда больше не будут канючить. И вот теперь они всем скопом ехали на задних сидениях автобуса, следующего в место под названием Психопатологический Реабилитационный Центр – госпиталь для детей-инвалидов.
После изнуряющей тридцатиминутной поездки на автобусе Гармония постучалась в большие деревянные ворота. Дверь чуть приоткрылась, и в просвете показалось улыбающееся лицо. Человек за воротами быстро переговорил с Гармонией на французском языке. Это оказался директор центра, и к тому же вполне прикольный парень. У него были тёмные блестящие волосы, зачёсанные назад, и длинная кожанка в стиле Аль-Пачино. Представился он как Самир Асаад и поприветствовал всех официальным рукопожатием. Самир учился в колледже в Эдинбурге, поэтому его английский был вполне приличным. Хотя было довольно забавно услышать здесь шотландский акцент.
– Доброе утро, мальшики и девошки, – произнёс он. От его речи складывалось впечатление, что он намеревается как минимум отправить большинство из присутствующих в космос.
Не сумев справиться с собой, Грейс хихикнула – и была тут же урезонена.
Самир ухмыльнулся.
– О, я знаю. Не ожидали такого, да?
– Да, – ответила Грейс. – Определённо не ожидала.
– Шотландия, верно? Протестантка или католичка (71)?
– Католичка.
Самир пожал плечами.
– Ну, что ж. Никто не идеален.
И весь класс тут же успокоился, даже не осознав, почему это произошло.
«А этот малый явно профи», – подумал Бенни.
– Я сообщу вам немного обзорной информации о нашем Центре. Мы являемся одним из немногих в Тунисе учреждений подобного рода.
Центр частью представлял собой небольшое фермерское хозяйство с несколькими постройками. Отслаивающаяся краска покрывала столь же грязные стены, что и окружающие центр. Довольные, как кот в рыбном магазине, животные бродили по всей территории. Лошади, индюшки, козы и курицы дружелюбно бегали вокруг, пробуя на вкус всё, что выглядело хоть сколько-то съедобно. Также тут присутствовало где-то с пару дюжин подростков, которые носились туда-сюда.
Экскурсия началась. Первая остановка была у конюшни.
– Здесь мы содержим наших лошадей.
– Да, ну! – Бенни не мог упустить такой удобный случай.
Самир указал на него:
– Шотландец?
– Ирландец.