Alice looked up at the Rocking-horse-fly with great interest (Алиса взглянула на Слепня-качалку с большим интересом), and made up her mind that it must have been just repainted (и решила про себя, что его, должно быть, только что подкрасили;
`And there's the Dragon-fly (и есть еще Стрекоза;
`Look on the branch above your head (взгляни на ветку у тебя над головой),' said the Gnat, `and there you'll find a snap-dragon-fly (и там ты обнаружишь летучий львиный зев;
`And what does it live on (а он чем питается)?'
`Frumenty and mince pie (сладкой пшеничной кашей на молоке с корицей и пирогами с начинкой из изюма и миндаля;
dragon-fly ['drxgqnflaI], pudding ['pVdIN], frumenty ['fru:mqntI], Christmas ['krIsmqs]
Alice looked up at the Rocking-horse-fly with great interest, and made up her mind that it must have been just repainted, it looked so bright and sticky; and then she went on.
`And there's the Dragon-fly.'
`Look on the branch above your head,' said the Gnat, `and there you'll find a snap-dragon-fly. Its body is made of plum-pudding, its wings of holly-leaves, and its head is a raisin burning in brandy.'
`And what does it live on?'
`Frumenty and mince pie,' the Gnat replied; `and it makes its nest in a Christmas box.'
`And then there's the Butterfly (а потом еще есть Бабочка;
`Crawling at your feet (у твоих ног ползет),' said the Gnat (Alice drew her feet back in some alarm (Алиса с некоторой тревогой отодвинула ноги)), `you may observe a Bread-and-Butterfly (Бутербабочка, /которую/ ты можешь видеть;
`And what does IT live on (а чем же она питается)?'
`Weak tea with cream in it (некрепким чаем со сливками;
butterfly ['bAtqflaI], crawling ['krO:lIN], observe [qb'zE:v]
`And then there's the Butterfly,' Alice went on, after she had taken a good look at the insect with its head on fire, and had thought to herself, `I wonder if that's the reason insects are so fond of flying into candles—because they want to turn into Snap-dragon-flies!'
`Crawling at your feet,' said the Gnat (Alice drew her feet back in some alarm), `you may observe a Bread-and-Butterfly. Its wings are thin slices of Bread-and-butter, its body is a crust, and its head is a lump of sugar.'
`And what does IT live on?'
`Weak tea with cream in it.'
A new difficulty came into Alice's head (новая трудность пришла Алисе в голову). `Supposing it couldn't find any (а что, если она не сможет его найти)?' she suggested (предположила она;
`Then it would die, of course (тогда она умрет, конечно же).'
`But that must happen very often (но это, должно быть, происходит очень часто),' Alice remarked thoughtfully (задумчиво заметила Алиса;