Читаем Агриков меч полностью

На ругательства времени не осталось. Вурды шаг за шагом обступали охотника, за спину зайти норовили. Но не бросались сломя голову — не звери всё же, чувствовали, что не на обычного прохожего нарвались. В волосатых руках тускло ножи блестели. Казалось бы, что там ножи против клинка длинного? Мало Савелий о вурдах знал, но того, что слышал, хватило, чтобы с осторожностью и к ножам отнестись.

<p>Глава двадцатая</p><p>Сокровенное знание</p>

Оказия вскоре образовалась. Уже на следующий день после возвращения Варвары из Елатьмы, Павлу понадобилось отлучиться из города, чтобы проследить за вывозом вырубленного за зиму леса. Он уехал после полудня, рассчитывая с раннего утра начать работу и уже к вечеру доставить в Муром лес.

Варваре ужас как не хотелось прямо теперь исполнять задумку елатомской ведуньи. Одно дело, когда та рассказывала об этом с улыбкой и при свете дня, а рядом сидела подруга, и совсем иное под покровом тьмы всё взаправду и к тому же в одиночку проделать. Женщина искала повод, чтобы отложить дело, сказалась больной, усталой, но Вияна настояла, заявив, что затягивать никак нельзя, что потом, когда искуситель сети вытаскивать примется, только труднее сопротивляться станет.

И вот Варвара со страхом ждала появления в тереме незнакомца. Раньше она боялась самого гостя, а теперь насмехалась над прежним страхом, ужас перед тем, что ей предстояло сделать, оказался стократ сильнее. Выведать тайну у колдуна — не шутка. Боязно с таким силой мерятся. Мена, конечно, многому научила, а чтобы испуг одолеть, особых трав заварить велела. Но и отвар, приготовленный Вияной по прописи Мены, поначалу помогал мало — не для того собственно и предназначался. А ожидание в таком деле зачастую самое трудное.

Княжна ещё надеялась, что обольститель не появится, он ведь не всякий раз появлялся, когда не было Павла. Но и эти надежды не сбылись. Незнакомец явился, едва зашло солнце.

Всё случилось так, как случалось раньше. Варвара не смогла устоять перед незнакомцем, не смогла противиться его взгляду, не смогла перебороть искушение. Впрочем, с искушением она давно перестала бороться.

И прошла ночь. Прошла в сумасшедшей страсти и не утоляемой похоти. У Варвары, пожалуй, даже прибавилось безумия. Твёрдо решив, что эта ночь последняя, она словно прощалась с запретным грехом, невольно отбросила все ещё остающиеся преграды и взамен получила полную меру наслаждения.

Встав, как всегда, раньше мужчины, она подошла к столику и выпила до дна оставленный с вечера отвар. Именно теперь пришло его время, именно теперь ей требуется решимость.

Незнакомец раскинулся на постели сытым хищником. Прежде он исчезал всякий раз, когда Варвара отводила от него взгляд, подходя к окну, или отвлекаясь на что-то. Поэтому сейчас, по совету Мены, она переставила скамейку, так что могла смотреть на мужчину, ни на миг не упуская его из виду.

Он открыл глаза и, похоже, немного удивился, обнаружив себя по-прежнему в тереме княжны. Повернув голову, наткнулся на взгляд Варвары. Словно глазом на сучок наткнулся. Правда справился с собой быстро и сперва даже улыбнулся ей, но спустя некоторое время улыбку сменило едва заметное беспокойство.

— Что там, за окном? — спросил он спокойно.

— То же что и прежде… — так же спокойно ответила Варвара.

Она ощутила, что его чары, его власть над ней, ослабевают с каждым мгновением. Это вселило в княжну уверенность и она, с ещё большим упорством, продолжала буравить мужчину взглядом, опасаясь теперь, наверное, только одного — как бы он, потеряв облик мужа, не начал превращаться во что-нибудь мерзкое, прямо у неё на глазах.

Но незнакомец не превращался ни в змея, ни в иное жуткое чудище. Так и оставался в личине княжеской, и только несвойственное мужу беспокойство сочилось через неё.

— Почему ты смотришь на меня? — спросил он уже с заметным раздражением.

Да его чары ослабли. Он мог легко соблазнить женщину, но вот заставить её отвести взгляд, оказался не в силах.

— Хочу понять, чего ты добиваешься, — по-прежнему спокойно сказала Варвара. — Ты уже взял мою честь, ложе моего супруга, мою душу в конце концов. Зачем же продолжаешь приходить, что тебе ещё надо?

— Я тебе говорил много раз, мне нужна только любовь.

— Но ведь любовь не товар.

— Однако же ты торговалась. Вспомни ту ночь в осаждённом городе.

— Я торговалась за город, — признала Варвара. — Но чтобы получить любовь, договора мало, её прежде дать нужно.

— Разве я тебе не дал?

— То, что ты дал, это не любовь, — сказала она. — Наслаждение, похоть, дурь, всё что угодно, но не любовь.

— Из чего состоит любовь, как не из наслаждения, похоти, дури… и что ты там ещё перечислить пыталась?..

— Из доверия! — бросила княжна.

— Из доверия? — незнакомец смешался.

Тем временем внизу послышался шум — грохот посуды, крики, смех… Гость насторожился, прислушался, забеспокоился ещё больше. Ему явно хотелось исчезнуть, но взгляд княжны не отпускал. Некоторое время они смотрели один на другого, точно играя в гляделки, и Варвара победила в этой игре. Чары, похоже, уже вовсе иссякли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мещерские волхвы

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза