Читаем A Wreath for Rivera полностью

At ten-thirty in the Chief-Inspector’s room at New Scotland Yard, routine procedure following a case of homicide was efficiently established. Alleyn sat at his desk taking reports from Detective-Sergeants Gibson, Watson, Scott and Sallis. Mr. Fox, with that air of good-humour crossed with severity which was his habitual reaction to reports following observation, listened critically to his juniors, each of whom held his official notebook. Six men going soberly about their day’s work. Earlier that morning, in other parts of London, Captain Entwhistle, an expert on ballistics, had fitted a dart made from a piece of a parasol into a revolver and had fired it into a bag of sand; Mr. Carrick, a government analyst, had submitted a small cork to various tests for certain oils; and Sir Grantly Morton, the famous pathologist, assisted by Curtis, had opened Carlos Rivera’s thorax, and, with the greatest delicacy, removed his heart.

“All right,” Alleyn said. “Get yourselves chairs and smoke if you want to. This is liable to be a session.”

When they were settled, he pointed the stem of his pipe at a heavy-jawed, straw-coloured detective-sergeant with a habitually startled expression. “You searched the deceased’s rooms, didn’t you Gibson? Let’s take you first.”

Gibson thumbed his notebook open, contemplating it in apparent astonishment, and embarked on a high-pitched recital.

The deceased man, Carlos Rivera,” he said, “lived at 102 Bedford Mansions, Austerly Square S.W.I. Service flats. Rental £500 a year.”

“Why don’t we all play piano-accordions?” Fox asked of nobody in particular.

At 3 a.m. on the morning of June 1st,” Gibson continued in a shrill — ish voice, “having obtained a search-warrant, I effected entrance to above premises by means of a key on a ring removed from the body of the deceased. The flat consists of an entrance lobby, six-by-eight feet, a sitting-room, twelve-by-fourteen feet, and a bedroom nine-by-eleven feet. Furnishings. Sitting-room: Carpet, purple, thick. Curtains, full length, purple satin.”

“Stay me with flagons!” Alleyn muttered. “Purple.”

“You might call it morve, Mr. Alleyn.”

“Well, go on.”

Couch, upholstered green velvet, three armchairs ditto, dining table, six dining chairs, open fireplace. Walls painted fawn. Cushions: Seven. Green and purple satin.” He glanced at Alleyn. “I beg pardon, Mr. Alleyn? Anything wrong?”

“Nothing. Nothing. Go on.”

Bookcase. Fourteen books. Foreign. Recognized four as on police lists. Pictures: four.

“What were they like?” Fox asked.

“Never you mind, you dirty old man,” said Alleyn.

“Two were nude studies, Mr. Fox, what you might call heavy pinups. The others were a bit more so. Cigarette boxes: four. Cigarettes, commercial product. Have taken one from each box. Wall safe. Combination lock but found note of number in deceased’s pocket-book. Contents — 

“Half a minute,” Alleyn said. “Have all the flats got these safes?”

“I ascertained from inquiries, sir, that deceased had his installed.”

“Right. Go on.”

Contents. I removed a number of papers, two ledgers or account-books and a locked cash-box containing three hundred pounds in notes of low denomination, and thirteen shillings in silver.” Here Gibson paused of his own accord.

“There now!” said Fox. “Now we may be on to something.”

I left a note of the contents of the safe in the safe and I locked the safe,” said Gibson, on a note of uncertainty, induced perhaps by misgivings about his prose style. “Shall I produce the contents now, sir, or go on to the bedroom?”

“I doubt if I can take the bedroom,” Alleyn said. “But go on.”

“It was done up in black, sir. Black satin.”

“Do you put all this in your notes?” Fox demanded suddenly. “All this about colours and satin?”

“They tell us to be thorough, Mr. Fox.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература