Читаем A Wreath for Rivera полностью

Lord Pastern leant forward and, resting his forearm on his knees, seemed to stare at his clasped hands. When he spoke his voice was subdued and muffled.

“No,” he said, “I’ll be damned if I do. I’ll answer no questions. Find out for yourself. I’m for bed.”

He pulled himself out of the chair and squared his shoulders. The air of truculence was still there but Alleyn thought it overlaid a kind of indecision. With the nearest approach to civility that he had yet exhibited he added: “I’m within my rights, aren’t I?”

“Certainly,” Alleyn said at once. “Your refusal will be noted. That’s all. If you change your mind about sending for your solicitor, we shall be glad to call him in. In the meantime, I’m afraid, sir, I shall have to place you under very close observation.”

“D’you mean some damn bobby’s goin’ to follow me about like a bulkin’ great poodle?”

“If you care to put it that way. It’s no use, I imagine, for me to repeat any warnings about your own most equivocal position.”

“None whatever.” He went to the door and stood with his back to Alleyn, holding the knob and leaning heavily on it. “Get them to give you breakfast,” he said without looking round and went slowly out and up the stairs. Alleyn called his thanks after him and nodded to Marks, who was on the landing. Marks followed Lord Pastern upstairs.

Alleyn returned to the study, shut the window, had a last look round, packed Fox’s bag, removed it to the landing and finally locked and sealed the door. Marks had been replaced on the landing by another plain-clothes man. “Hullo, Jimson,” Alleyn said. “Just come on?”

“Yes, sir. Relieving.”

“Have you seen any of the staff?”

“A maid came upstairs just now, Mr. Alleyn. Mr. Fox left instructions they were to be kept off this floor so I sent her down again. She seemed very much put about.”

“She would,” Alleyn said. “All right. Tactful as you can, you know, but don’t miss anything.”

“Very good, sir.”

He crossed the landing and entered the ballroom where he found Thompson and Bailey packing up. Alleyn looked at the group of chairs round the grand piano and at a sheet of notepaper Bailey had collected. On it was pencilled the band programme for the previous night. Bailey pointed out the light coating of dust on the piano top and showed Alleyn where they had found clear traces of the revolver and the parasol and umbrellas. It was odd, Bailey and Thompson thought, but it appeared that quantities of dust had fallen after these objects had rested in this place. Not so very odd, Alleyn suggested, as Lord Pastern had, on his own statement, fired off a blank round in the ballroom and that would probably have brought down quite a lot of dust from the charming but ornately moulded ceiling. “Happy hunting ground,” he muttered. “Whose are the prints round these traces of the parasol section and knob? Don’t tell me,” he added wearily. “His lordship’s?”

“That’s right,” Thompson and Bailey said together. “His lordship’s and Breezy’s.” Alleyn saw them go and then came out and sealed the ballroom doors.

He returned to the drawing-room, collected Lady Pastern’s work-box, debated with himself about locking this room up too and decided against it. He then left all his gear under the eye of the officer on the landing and went down to the ground floor. It was now six o’clock.

The dining-room was already prepared for breakfast. The bowl of white carnations, he noticed, had been removed to a side table. As he halted before a portrait of some former Settinger who bore a mild resemblance to Lord Pastern, he heard a distant mingling of voices beyond the service door. The servants, he thought, having their first snack. He pushed open the door, found himself in a servery with a further door which led, it appeared, into the servants’ hall. The best of all early morning smells, that of freshly brewed coffee, was clearly discernible. He was about to go forward when a voice, loud, dogged and perceptibly anxious, said very slowly:

Parlez, monsieur, je vous en prie, plus lentement, et peut-être je vous er-— er — comprendrerai — No, blast it, as you were, je vous pouverai — ”

Alleyn pushed open the door and discovered Mr. Fox, seated cosily before a steaming cup of coffee, flanked by Spence and a bevy of attentive ladies and vis-à-vis a dark imposing personage in full chefs regalia.

There was only a fractional pause while Alleyn surveyed this tableau. Fox then rose.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература