Читаем A Wreath for Rivera полностью

With as near an approach to exasperation as Alleyn had ever heard from him, Fox said: “All right, Mr. Alleyn, then. I know what you’re getting at. But who could have planted it on him? Tell me that. Do you believe any of the party at the table could have got at the revolver when it was under the sombrero and shoved this silly dart or bolt or what-have-you up it? Do you think Bellairs could have planted the bolt and picked it up after his lordship searched him? Where could he have planted it? In a bare band-room with nothing in it but musical instruments and other men? And how could he have got it into the revolver when his lordship had the revolver on his person and swears to it that it never left him? Skelton. Skelton handled the gun while a roomful of people watched him do it. Could Skelton have palmed this thing up the barrel? The idea’s laughable. Well, then.”

“All right, old thing,” Alleyn said. “Let’s get on with it. The servants will be about soon. How far have you got in here?”

“Not much further than what you’ve seen, sir. The drawer was a daisy. The bullets he extracted when he made his dummies are in the waste-paper basket there.”

“Carlisle Wayne watched him at that. How about the ballroom?”

“Bailey and Thompson are in there.”

“Oh, well. Let’s have another look at Lord Pastern’s revolver, Fox.”

Fox lifted it from his bag and laid it on the desk. Alleyn sat down and produced his lens.

“There’s a very nice lens here, in his lordship’s drawer,” Fox remarked. Alleyn grunted. He was looking into the mouth of the barrel.

“We’ll get a photomicrograph of this,” he muttered. “Two longish scratches and some scrabbles.” He gave the revolver to Fox, who was sitting in the chair which, nine hours earlier, Carlisle had occupied. Like Carlisle, Fox used Lord Pastern’s lens.

“Did you notice,” Alleyn said, “that when I gave the thing to that old freak to look at, it was the underside of the butt near the trigger guard that seemed to interest him. I can’t find anything there. The maker’s plate’s on the heel. What was he up to, do you suppose?”

“God knows,” Fox grunted crossly. He was sniffing at the muzzle.

“You look like an old maid with smelling salts,” Alleyn observed.

“So I may, sir, but I don’t smell anything except gun oil.”

“I know. That’s another thing. Listen.”

In some distant part of the house there was movement. A door slammed, shutters were thrown back and a window opened.

“The servants are stirring,” Alleyn said. “We’ll seal this room, leave a man to watch it and come back to it later on. Let’s collect everything we’ve picked up, find out what the others have got and catch three hours’ sleep. Yard at ten o’clock, don’t forget. Come on.”

But he himself did not move. Fox looked dubiously at him and began to pack away the revolver, the plastic wood, the empty bottle and the ivory handle.

“No, blast it,” Alleyn said. “I’ll work through. Take those things, Fox, and dispatch them off to the experts. Fix up adequate relief for surveillance here, and away you go. I’ll see you at ten. What’s the matter?”

“I’d as soon stay, Mr. Alleyn.”

“I know all about that. Zealous young officer. Away you go.”

Fox passed his hand over his short grizzled hair and said: “I keep very fit, really. Make a point of never thinking about the retiring age. Well, thank you very much, Mr. Alleyn.”

“I might have another dig at the witnesses.”

“The party upstairs won’t wake before ten.”

“I’ll stir ’em up if I need ’em. Why should they have all the fun? I want to ring up my wife. Good morning to you, Mr. Fox.”

Fox unlocked the door on to the landing and turned the handle.

The door flew inwards, striking his shoulder. He stepped back with an oath and Lord Pastern’s body fell across his feet.

It remained there for perhaps three seconds. Its eyes were open and glared furiously. Fox bent over it and the mouth also opened.

“What the hell d’you think you’re doin’?” Lord Pastern demanded.

He rolled over neatly and got to his feet. His jaw and cheeks glistened with a sort of hoar-frost, his eyes were bloodshot and his evening dress disordered. A window on the landing shed the cruel light of early morning upon him and he looked ghastly in it. His manner, however, had lost little of its native aggressiveness. “What are you starin’ at?” he added.

“We might fairly ask you,” Alleyn rejoined, “what you were up to, sitting, it appears, on the landing with your back to the door.”

“I dozed off. Pretty state of affairs when a man’s kept out of his own rooms at five o’clock in the morning.”

“All right, Fox,” Alleyn said wearily, “you get along.”

“Very well, sir,” said Fox. “Good morning, my lord.” He sidestepped Lord Pastern and went out, leaving the door ajar. Alleyn heard him admonishing Sergeant Marks on the landing: “What sort of surveillance do you call this?”

“I was only told to keep observation, Mr. Fox. His lordship fell asleep as soon as he touched the floor. I thought he might as well be there as anywhere.” Fox growled majestically and passed out of hearing.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература