Читаем A Wreath for Rivera полностью

The writer [it said] is fifty years old and has recently consented to rejoin her husband who is fifty-five. He is eccentric to the verge of lunacy but, it is understood, not actually certifiable. A domestic crisis has arisen in which he refuses to take the one course compatible with his responsibilities as a stepfather. In a word, my daughter contemplates a marriage that from every point of view but that of unbridled infatuation is disastrous. If further details are required I am prepared to supply them, but the enclosed cuttings from newspapers covering a period of sixteen years will, I believe, speak for themselves. I do not wish this communication to be published, but enclose a five-shilling postal order which I understand will cover a letter of personal advice.

I am etc.,

Cécile de Fouteaux Pastern and Bagott

G.P.F. dropped the letter delicately and turned over the sheaf of paper clippings. “Peer Sued for Kidnapping Stepdaughter,” he read: “Peer Practices Nudism”; “Scene in Mayfair Courtroom”; “Lord Pastern Again”; “Lady Pastern and Bagott Seeks Divorce”; “Peer Preaches Free Love”; “Rebuke from Judge”; “Lord Pastern Now Goes Yogi”; “Boogie-Woogie Peer”; “Infinite Variety.”

G.P.F. glanced through the letterpress beneath these headlines, made a small impatient sound and began to write very rapidly indeed. He was still at this employment when, glancing up at the blinded window, he saw, as if on a half-developed negative, a shoulder emerge through the fog. A face peered, a hand was pressed against the glass and then closed to tap twice. G.P.F. unlocked his door and returned to his desk. A moment later a visitor came coughing down the passage. “Entrez!” called G.P.F. modishly and his visitor walked into the room.

“Sorry to harry you,” he said. “I thought you’d be in, this morning. It’s the monthly subscription to that relief fund. Your signature to the cheque.”

G.P.F. swivelled round in his chair and held out Lady Pastern’s letter. His visitor took it, whistled, read it through and burst out laughing. “Well!” he said. “Well, honestly.”

“Press cuttings,” said G.P.F. and handed them to him.

“She must be in a fizz! That it should come to this!”

“Damned if I know why you say that.”

“I’m sorry. Of course there’s no reason, but — How have you replied?”

“A stinger.”

“May I see it?”

“By all means. There it is. Give me the cheque.”

The visitor leant over the desk, at the same time reading the copy sheets and groping in his breast pocket for his wallet. He found a cheque and, still reading, laid it on the desk. Once he looked up quickly as if to speak but G.P.F. was bent over the cheque so he finished the letter.

“Strong,” he said.

“Here’s the cheque,” said G.P.F.

“Thank you.” He glanced at it. The signature was written in a small, fat and incredibly neat calligraphy: “G. P. Friend.”

“Don’t you ever sicken of all this?” the visitor asked abruptly with a gesture towards the wire basket.

“Plenty of interest. Plenty of variety.”

“You might land yourself in a hell of a complication one of these days. This letter, for instance — ”

“Oh, fiddle,” said G.P.F. crisply.

“Listen,” said Mr. Breezy Bellairs, surveying his band. “Listen, boys, I know he’s dire but he’s improving. And listen, it doesn’t matter if he’s dire. What matters is this, like I’ve told you: he’s George Settinger, Marquis of Pastern and Bagott, and he’s Noise Number One for publicity. From the angle of news value, not to mention snob value, he’s got all the rest of the big shots fighting to buy him a drink.”

“So what?” asked the tympanist morosely.

“ ‘So what’! Ask yourself, what. Look, Syd, I’m keeping you on with the Boys, first, last and all the while. I’m paying you full-time, same as if you played full-time.”

“That’s not the point,” said the tympanist. “The point is I look silly, stepping down half-way through the bill on a gala night. No! I tell you straight, I don’t like it.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература