Читаем A Wreath for Rivera полностью

The two men faced each other. Mr. Bellairs’s expression of geniality had become habitual. He might have been a cleverly made ventriloquist’s doll with a pale rubber face that was constantly and arbitrarily creased in a roguish grimace. His expressionless eyes with their large pale irises and enormous pupils might have been painted. Wherever he went, whenever he spoke, his lips parted and disclosed his teeth. Two dimples grooved his full cheeks, the flesh creased at the corners of his eyes. Thus, hour after hour, he smiled at the couples who danced slowly past his stand; smiled and bowed and beat the air and undulated and smiled. He sweated profusely from these exertions and at times would mop his face with a snowy handkerchief. And behind him every night his Boys, dressed in soft shirts and sculptured dinner-jackets, with steel pointed buttons and silver revers, flexed their muscles and inflated their lungs in obedience to the pulse of his celebrated miniature baton of chromium-tipped ebony, presented to him by a lady of title. Great use was made of chromium at the Metronome by Breezy’s Boys. Their instruments glittered with it, they wore wrist-watches on chromium bracelets, the band title appeared in chromium letters on the piano, which was painted in aluminium to resemble chromium. Above the Boys, a giant metronome, outlined in coloured lights, swung its chromium-tipped pendulum in the same measure. “Hi-dee-ho-dee-oh,” Mr. Bellairs would moan. “Gloomp-gloomp, giddy-iddy, hody-or-do.” For this and for the way he smiled and conducted his band he was paid three hundred pounds a week by the management of the Metronome, and out of that he paid his Boys. He was engaged with an augmented band for charity balls, and sometimes for private dances. “It was a grand party,” people would say, “they had Breezy Bellairs and everything.” In his world he was a big noise.

His Boys were big noises. They were all specialists. He had selected them with infinite pains. They were chosen for their ability to make the hideous and extremely difficult rumpus known as the Breezy Bellairs Manner and for the way they looked while they made it. They were chosen because of their sex appeal and their endurance. Breezy said: “The better they like you the more you got to give.” Some of his players he could replace fairly easily; the second and third saxophonists and the double-bass, for instance, but Happy Hart the pianist and Syd Skelton the tympanist and Carlos Rivera the piano-accordionist were, he said and believed, the Tops. It was a constant nagging anxiety to Breezy that some day, before his public had had Happy or Syd or Carlos, one or all of them might get hostile or fed up or something, and leave him for the Royal Flush Swingsters or Bones Flannagan and His Merry Mixers or the Percy Personalities. So he was always careful how he handled these three.

He was being careful, now, with Carlos Rivera. Carlos was good. His piano-accordion talked in the Big Way. When his engagement to Félicité de Suze was announced it’d be a Big Build-up for Breezy and the Boys. Carlos was as good as they come.

“Listen, Carlos,” Breezy urged feverishly, “I got an idea. Listen, how about we work it this way? How about letting his lordship fire at you like what he wants and miss you? See? He looks surprised and goes right ahead pulling the trigger and firing and you go right ahead in your hot number and every time he fires, one of the other boys acts like he’s been hit and plays a queer note and how about these boys playing a note each down the scale? And you just smile and sign off and bow kind of sardonically and leave him flat? How about that, boys?”

“We-el,” said the Boys judicially.

“It is a possibility,” Mr. Rivera conceded.

“He might even wind up by shooting himself and getting carried off with the wreath on his breast.”

“If somebody else doesn’t get in first,” grunted the tympanist.

“Or he might hand the gun to me and I might fire it at him and it might be empty, and he might go into his act and end up with a funny faint and get carried out.”

“I repeat,” Rivera said, “it is a possibility. We shall not quarrel in. this matter. Perhaps I may speak to Lord Pastern myself.”

“Fine!” Breezy cried, and raised his tiny baton. “That’s fine. Come on, boys. What are we waiting for? Is this a practice or is it a practice? Where’s this new number? Fine! On your marks. Everybody happy? Swell. Let’s go.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература