Читаем A Murder of Quality полностью

He could tell True—yes, that's who he'd tell, he'd tell True. He'd go to Miss Truebody tonight after evening surgery and he'd tell her the truth. His father would never get over it, of course, because it meant failure and perhaps disgrace. It meant not getting to Sandhurst at the end of next Half, it meant more money they couldn't afford…

He was coming to the steepest part of the hill. The hedge stopped on one side and instead there was a marvellous view of Sawley Castle against the night sky, like a backcloth for Macbeth. He loved acting—he wished the Master let them act at Carne.

He leant forward over the handlebars and allowed himself to gather speed to go through the shallow ford at the bottom of the hill. The cold air bit into his face, and for a moment he almost forgot… Suddenly he braked; felt the bike skid wildly beneath him.

Something was wrong; there was a light ahead, a flashing light, and a familiar voice calling to him urgently across the darkness.

<p>Chapter 14—The Quality of Mercy</p>

The Public Schools Committee for Refugee Relief (Patroness: Sarah, Countess of Sawley) has an office in Belgrave Square. It is not at all clear whether this luxurious situation is designed to entice the wealthy or encourage the dispossessed—or, as some irreverent voices in Society whispered, to provide the Countess of Sawley with an inexpensive pied-à-terre in the West End of London. The business of assisting refugees has been suitably relegated to the south of the river, to one of those untended squares in Kennington which are part of London's architectural schizophrenia. York Gardens, as the square is called, will one day be discovered by the world, and its charm lost, but go there now, and you may see real children playing hopscotch in the road, and their mothers, shod in bedroom slippers, abusing them from doorways.

Miss Brimley, dispatched on her way by Smiley's telephone call the previous morning, had the rare gift of speaking to children as if they were human beings, and thus discovered without difficulty the dilapidated, unnamed house which served the Committee as a collecting centre. With the assistance of seven small boys, she pulled on the bell and waited patiently. At last she heard the clatter of feet descending an uncarpeted staircase, and the door was opened by a very beautiful girl. They looked at one another with approval for a moment.

'I'm sorry to be a nuisance,' Miss Brimley began, 'but a friend of mine in the country has asked me to make some inquiries about a parcel of clothes that was sent up a day or two ago. She's made rather a stupid mistake.'

'Oh, goodness, how awful,' said the girl pleasantly. 'Would you like to come in? Everything's frightfully chaotic, I'm afraid, and there's nothing to sit on, but we can give you powdered coffee in a mug.'

Miss Brimley followed her in, closing the door firmly on the seven children, who were edging gently forward in her wake. She was in the hall, and everywhere she looked there were parcels of every kind, some wrapped in jute with smart labels, some in brown paper, torn and clumsy, some in crates and laundry baskets, old suitcases and even an antiquated cabin trunk with a faded yellow label on it which read: 'Not wanted on voyage.'

The girl led the way upstairs to what was evidently the office, a large room containing a deal table littered with correspondence, and a kitchen chair. An oil stove sputtered in one corner, and an electric kettle was steaming in a melancholy way beside it. 'I'm sorry,' said the girl as they entered the room, 'but there just isn't anywhere to talk downstairs. I mean, one can't talk on one leg like the Incas. Or isn't it Incas? Perhaps it's Afghans. However did you find us?'

'I went to your West End office first,' Miss Brimley replied, 'and they told me I should come and see you. I think they were rather cross. After that I relied on children. They always know the way. You are Miss Dawney, aren't you?'

'Lord, no. I'm the sort of daily help. Jill Dawney's gone to see the Customs people at Rotherhide—she'll be back at tea time if you want to see her.'

'Gracious, my dear, I'm sure I shan't keep you two minutes. A friend of mine who lives in Carne—(' Goodness! How grand,' said the girl) she's a sort of cousin really, but it's simpler to call her a friend, isn't it?—gave an old grey dress to the refugee people last Thursday and now she's convinced she left her brooch pinned to the bodice. I'm sure she hasn't done anything of the sort, mind you—she's a scatter-brain creature—but she rang me yesterday morning in a dreadful state and made me promise to come round at once and ask. I couldn't come yesterday, unfortunately—tied to my little paper from dawn till dusk. But I gather you're a bit behind, so it won't be too late?'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер