Читаем A Murder of Quality полностью

'Depends how she's trained, old boy; depends how she's trained. She'll warn, though; that's the main thing. Frighten the fellers away. Shove a notice up, "Fierce Dog", let her sniff at the tradesmen a bit and the word will get around. You won't get a burglar within a mile of the place.'

They walked out into the garden again, and Harriman led the way to an enclosure with half a dozen Alsatian puppies yapping furiously at them through the wire.

'They're good little beasts, all of them,' he shouted. 'Game as hell.' He unlocked the door and finally emerged with a plump bitch puppy chewing fiercely at his jacket.

'This little lady might do you,' he said. 'We can't show her—she's too dark.'

Smiley pretended to hesitate, allowed Harriman to persuade him and finally agreed. They went back into the house.

'I'd like to pay a deposit,' said Smiley, 'and collect her in about ten days. Would that be all right?' He gave Harriman a cheque for five pounds and again they sat down, Harriman foraging in his desk for inoculation certificates and pedigrees. Then Smiley said:

'It's a pity Mrs Rode didn't have a dog, isn't it? I mean, it might have saved her life.'

'Oh, she had dog, but she had it put down just before she was killed,' said Harriman. 'Damned odd story between ourselves. She was devoted to the beast. Odd little mongrel, bit of everything, but she loved it. Brought it here one day with some tale about it biting the postman, got me to put it down—said it was dangerous. It wasn't anything of the sort. Some friends of mine in Carne made inquiries. No complaints anywhere. Postman liked the brute. Damned silly sort of lie to tell in a small community. Bound to be found out.'

'Why on earth did she tell it then?'

Harriman made a gesture which particularly irritated Smiley. He ran his forefinger down the length of his nose, then flicked either side of his absurd moustache very quickly. There was something shamefaced about the whole movement, as if he were assuming the ways of senior officers, and fearful of rebuke.

'She was trouble,' he said crisply. 'I can spot 'em. I've had a few in the regiment, wives who are trouble. Little simpering types. Butter-wouldn't-melt, holier-than-thou. Arrange the flowers in the church and all that—pious as you please. I'd say she was the hysterical kind, self-dramatizing, weeping all over the house for days on end. Anything for a bit of drama.'

'Was she popular?' Smiley offered him a cigarette.

'Shouldn't think so. Thanks. She wore black on Sundays, I gather. Typical. We used to call them "crows" out East, the ones who wore black—Sunday virgins. They were O.D. mostly—other denominations. Not C. of E.—some were Romans, mind… I hope I'm not…'

'Not at all.'

'You never know, do you? Can't stand 'em myself; no prejudice, but I don't like Romans—that's what my old father used to say.'

'Did you know her husband?'

'Not so well, poor devil, not so well.'

Harriman, Smiley reflected, seemed to have a great deal more sympathy for the living than the dead. Perhaps soldiers were like that. He wouldn't know.

'He's terribly cut up, I hear. Dreadful shock—fortunes of war, eh?' he added and Smiley nodded. 'He's the other type. Humble origin, good officer qualities, credit to the mess. Those are the ones that cut up most, the ones women get at.'

They walked along the path to the gate. Smiley said goodbye, and promised to return in a week or so to collect the puppy. As he walked away Harriman called to him:

'Oh—incidentally…'

Smiley stopped and turned round.

'I'll pay that cheque in, shall I, and credit you with the amount?'

'Of course,' said Smiley. 'That will do very well,' and he made his way to the bus stop pondering on the strange byways of the military mind.

The same bus took him back to Carne, the same conductor railed against his employers, the same driver drove the entire distance in second gear. He got out at the station and made his way to the red-brick Tabernacle. Gently opening the Gothic door, made of thickly-varnished ochre pine, he stepped inside. An elderly woman in an apron was polishing the heavy brass chandelier which hung over the centre aisle. He waited a moment, then tiptoed up to her and asked for the Minister. She pointed towards the vestry door. Obeying her mimed directions, he crossed to it, knocked and waited. A tall man in a clerical collar opened the door.

'I'm from the Christian Voice,' said Smiley quietly. 'Can I have a word with you?'

Mr Cardew led him through the side entrance and into a small vegetable garden, carefully tilled, with bright yellow paths running between the empty beds. The sun shone through the crisp air. It was a cold, beautiful day. They crossed the garden and entered a paddock. The ground was hard despite last night's rain, and the grass short. They strolled side by side, talking as they went.

'This is Lammas Land, belonging to the School. We hold our fêtes here in the summer. It's very practical.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер