Читаем A Frequency Dictionary of French (2009) полностью

1847 préoccupation nf worry, concern

* je pense que c'est une préoccupation que nous partageons -- I think it's a concern we share 64 | 1265+s

1848 trace nf trace, mark, track

* l'histoire humaine laisse d'éternelles traces -- human history is leaving behind eternal footprints

76 | 747

1849 logement nm accommodation

* ils ont trouvé un logement et fait venir leur famille -- they found a place to live and had their family come

63 | 1270

1850 langage nm language

* je parle le langage de la passion -- I speak the language of passion

70 | 974

1851 plainte nf moan, groan, complaint

* quand cette femme a porté plainte, sa vie a été menacée -- when this woman filed a complaint, her life was threatened

72 | 926

1852 chaud adv,nadj warm, hot

* il y a du café chaud dans le coffre sous la banquette -- there's hot coffee in the box under the bench

69 | 1046

1853 taire v to keep quiet

* oh, tais toi, tu n'as pas honte -- oh, shut up, you have no shame

59 | 1474+l -n

1854 émotion nf emotion, feeling

* je fis de mon émotion un événement -- I turned my emotions into a spectacle

79 | 653

1855 judiciaire adj(f) judiciary

678

* nous devons préserver l'indépendance du pouvoir judiciaire -- we must preserve the judiciary's independance

63 | 1274-l

1856 progresser v to progress

* nous avons pas mal progressé à ce sujet -- we have progressed quite well on this topic 67 | 1120+n

1857 secours nm(pl) help, aid, assistance

* une jeune fille appelait au secours -- a young girl was crying for help

69 | 1007

1858 confronter v to confront

* elle est confrontée à des défis plus nombreux -- she was confronted by numerous challenges 74 | 820

1859 strict adj strict, absolute

* ce serait son strict devoir -- this would be his strict duty

85 | 447

Page 79

11 Weather

frais 691 cool

froid 1307 cold

vent 1387 M wind

vague 1493 F wave

front 1729 M front (also forehead)

neige 1824 F snow

chaud 1852 hot

climat 2006 M climate

pluie 2217 F rain

sec 2313 dry

atmosphère 2493 F atmosphere

glace 2580 F ice

tempête 2695 F storm

chaleur 2773 F heat

température 2924 F temperature

rayon 2926 M ray

nuage 3219 M cloud

gel 4122 M frost

avalanche 4426 F avalanche

brouillard 4452 M fog

météo 4574 F weather forecast

inondation 4677 F flood

orage 4788 M thunderstorm

humide 4841 humid

nuageux 5429 cloudy

torrent 6506 M torrent

pluvieux 6682 rainy

humidité 7559 F humidity

678

ensoleillé 7852 sunny

1860 club nm club

* j'arrivais dans un club qui avait gagné deux championnats -- I joined a club that had won two championships

67 | 1100

1861 ouvrier nadj worker

* l'Allemand a toujours été bon ouvrier -- the German has always been a hard worker

71 | 935

1862 souffrance nf suffering

* je connais les souffrances du monde -- I know the sufferings of the world

78 | 671

1863 observation nf observation

* j'ai trouvé l'observation astucieuse -- I found the observation astute

64 | 1214

1864 rétablir v to restore, re-establish

* parfois, j'ai envie de rétablir quelques vérités -- sometimes I want to re-establish some truths 76 | 740

1865 immeuble nadj(f) building

* j'habite dans cet immeuble -- I live in this building

79 | 656

1866 passion nf passion

* lirait-il avec passion les journaux? -- would he read newspapers with passion?

65 | 1170+l

1867 rupture nf break, rupture

* il y a eu rupture des négociations, reprise des négociations -- negotiations broke down, then restarted

81 | 569

1868 office nm office, bureau

* il perd son emploi à l'office des jardins -- he lost his job at the gardening office 72 | 899

1869 compliquer v to complicate

* le système actuel s'avère-t-il compliqué -- the current system proves too complicated 84 | 473

1870 assumer v to assume

* les autorités font assumer la responsabilité des troubles -- the authorities will assume responsibility for the confusion

74 | 808

1871 partiel nadj partial

* elle travaille à temps partiel -- she works part-time

77 | 712

7685

1872 éprouver v to feel, experience

* je n'éprouvais aucune hâte à procéder -- I didn't feel any need to continue

71 | 916

1873 rendez-vous nm(pl) appointment

* oui, nous avions un rendez-vous clandestin -- yes, we had a secret rendez-vous

74 | 828

1874 argument nm argument

* j'ai entendu des arguments peu convaincants -- I heard fairly unconvincing arguments 69 | 1029

1875 planète nf planet

* toute la planète est fatiguée de ce conflit -- the whole planet is tired of this conflict 75 | 784

1876 maire nm mayor

* il a fait 3 mandats comme maire -- he filled three terms as mayor

71 | 916

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки