Комик Алексей Щербаков считает, что у слова
Ну и завершить эту главу мне хочется шуточной песенкой, которую исполнил Гарик Харламов и которая напрямую связана с подобным словотворчеством. Ведь в каждой шутке есть доля шутки!
Оттенок двадцать третий
В языке сказались «внутренние силы» народа — его склонность к эмоциональности, разнообразие в нём характеров и типов отношения к миру.
«Хорош бодаться, забей, не парься, он просто гонит. А если уж совсем достанет — можно и втащить». Как-то раз я услышала такую фразу от одного молодого человека. В принципе всё понятно: «Не вступай в конфронтацию, не обращай внимания, не переживай, он сам не готов к серьёзному конфликту. А если он будет продолжать надоедать тебе, то можно применить силу». И обратите внимание — никаких англицизмов, все слова русские, родные, можно сказать, из словаря Даля. И даже текстовый редактор их не исправляет!
Но возникает вопрос: а как поняли бы эту фразу лет сорок назад? Что-то мне подсказывает, что это высказывание поставило бы в тупик жителя Советского Союза. А всё потому, что большинство слов употреблено совершенно в другом значении по сравнению с теми определениями, которые записаны в классических словарях.
Вот мы и подобрались к ещё одному огромному пласту лексики — словам, которые получили новое значение в дополнение к тем, которые уже имели. Переосмысление старых слов — один из самых продуктивных путей появления новых. Прежде всего это касается сленга, и большинство таких слов в нормативные словари не попадает. Кстати, в советское время можно было наблюдать такое же явление. Старшее поколение помнит, как