Читаем 25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров полностью

Комик Алексей Щербаков считает, что у слова летопись должна быть пара зимопись, а журналист Анатолий Кузичев использует в речи амбулу как антоним преамбулы. Если пойти дальше по этой скользкой дорожке, то в языке может появиться людия (от прелюдии) и даже тензия (от претензии).

Ну и завершить эту главу мне хочется шуточной песенкой, которую исполнил Гарик Харламов и которая напрямую связана с подобным словотворчеством. Ведь в каждой шутке есть доля шутки!

Если был мамонт, значит, был и папонт.Если есть ленивец, значит, есть и трудоголец.Если есть антилопа, то где-то бегает лопа.Если есть дикобраз, то есть интеллигентобраз.Если есть дельфин, значит, есть и дельшвед.Если есть сорока, значит, есть и тридцатидевятиока.Если есть дождевые черви, значит, есть и дождевые буби.Если есть «Эльдорадо», значит, есть и «Эльдо-грустно».<p>Оттенок двадцать третий</p><p><emphasis>Многозначный</emphasis> русский</p>

В языке сказались «внутренние силы» народа — его склонность к эмоциональности, разнообразие в нём характеров и типов отношения к миру.

Дмитрий Лихачёв, литературовед

«Хорош бодаться, забей, не парься, он просто гонит. А если уж совсем достанет — можно и втащить». Как-то раз я услышала такую фразу от одного молодого человека. В принципе всё понятно: «Не вступай в конфронтацию, не обращай внимания, не переживай, он сам не готов к серьёзному конфликту. А если он будет продолжать надоедать тебе, то можно применить силу». И обратите внимание — никаких англицизмов, все слова русские, родные, можно сказать, из словаря Даля. И даже текстовый редактор их не исправляет!

Но возникает вопрос: а как поняли бы эту фразу лет сорок назад? Что-то мне подсказывает, что это высказывание поставило бы в тупик жителя Советского Союза. А всё потому, что большинство слов употреблено совершенно в другом значении по сравнению с теми определениями, которые записаны в классических словарях.

Вот мы и подобрались к ещё одному огромному пласту лексики — словам, которые получили новое значение в дополнение к тем, которые уже имели. Переосмысление старых слов — один из самых продуктивных путей появления новых. Прежде всего это касается сленга, и большинство таких слов в нормативные словари не попадает. Кстати, в советское время можно было наблюдать такое же явление. Старшее поколение помнит, как выбрасывали или выкидывали какой-то товар… нет, не старый товар на помойку, а новый на прилавок магазина. И вообще тогда достать какую-то хорошую вещь было очень сложно. Прошло несколько десятков лет, и достают уже совсем по-другому— не паспорт из широких штанин и не дефицитный продукт по блату, а просто надоедают, утомляют своими навязчивыми просьбами и требованиями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки