• коронаманик — маникюр, отросший на карантине;
• маскне — акне, вызванное ношением маски.
Ну и вишенка на торте — это крылатые выражения, которые подарила нам пандемия. В ко-ронавирусном словаре они называются так: ко-видные антипословицы-карантинки. Вот самые интересные, на мой взгляд:
1. На бога надейся, а руки помой!
2. А ВОЗ и ныне там!
3. Незваный гость хуже инфицированного.
4. Дружба дружбой, а полтора метра врозь.
5. Ни в зум ногой.
6. Коней на карантине не меняют.
7. Обещанной вакцины три года ждут.
8. С кем ковиднёшься, от того и наберёшься.
9. Любишь кататься — люби и масочки носить.
10. Вирус не воробей, вылетит — не поймаешь.
Большинство этих слов и выражений, конечно, в языке не задержались, но они помогали, помогают и будут помогать лучше понять этот довольно короткий, но эмоционально насыщенный период жизни.
Оттенок двадцать второй
Народный русский
Выражается сильно русский народ.
Николай Гоголь, писательНародный язык. Что это? Это живой язык общения, на котором обычные люди говорят друг с другом. Ключевое слово в этом определении — живой. Живой — значит, живёт, не стоит на месте, постоянно изменяется, ищет что-то новое (а что-то забывает), развивается, пополняется. И пополняется народный язык не только за счёт заимствований. Очень часто источником вдохновения становятся внутренние ресурсы русского языка. Если вспомнить, как подобное словообразование происходило в нашем недавнем прошлом, то сразу приходят на ум «фирменные» советские (ой, простите, совковые) словечки: ушанка (зимняя шапка), ударник (не музыкант, а передовик, лучший на работе), бидон (маленькое ведёрко для молока), фарцовка (спекуляция), несун (тот, кто ворует на работе то, с чем работает), люберы (дерзкие жители города Люберцы, качки, которые били неформалов). Качок, кстати, в значении «накачанный парень, с мускулатурой» и качалка (подпольные тренажёрные залы) тоже родом из СССР. Современная молодёжь, скорее всего, не сможет расшифровать аббревиатуру ДНД и вряд ли поймёт, что значит достать по блату или поехать на картошку. Поясню: ДНД — добровольная народная дружина, помощники милиции, которые следили за порядком в своём районе; достать по блату — купить дефицитную вещь у знакомых, которые имеют к ней доступ; а поехать на картошку — принудительно отправиться в деревню помогать колхозникам собирать урожай (на картошку посылали обычно студентов и молодых специалистов).
Но особый восторг у меня вызывают два других советских слова, первое из которых — аэродром. К самолётам это слово не имеет никакого отношения. Аэродром — большая кепка, которая была безумно популярной у жителей Кавказа. Все представители братских южных народов носили её в любую погоду: у них была такая мода. А называли эту кепку аэродромом, видимо, потому что она была плоская и широкая настолько, что на ней мог приземлиться самолёт. Второе — членовоз. Возможно, у кого-то в связи с этим словом возникают неприличные ассоциации, но на самом деле всё невинно, как в детском саду. Членовозы — машины, на которых ездили ЧЛЕНЫ Политбюро и другие партийные лидеры. Правительство возили исключительно на чёрных навороченных ЗИЛах, ЗИСах и «Чайках» с кожаными салонами и кондиционерами.
Все эти понятия остались в прошлом вместе с советской эпохой, а задержались в языке с той поры лишь несколько слов. Это, конечно, само слово совок, которым с иронией и пренебрежением называют всё советское: и государство, и человека, и отдельные явления. Ну и слово чайник, появившееся в семидесятых годах XX века, до сих пор живо и используется в значении «неопытный в чём-то человек, новичок». Чаще всего чайниками называют начинающих водителей, хотя есть версия, что слово пришло от альпинистов. Когда неопытный покоритель вершин впервые поднимался в горы, он первым делом начинал много фотографироваться, при этом забывал о безопасности. Любимая поза такого горе-альпиниста действительно напоминает чайник — одна рука упирается в бок, а другая показывает наверх, на ещё более высокие вершины.
В современном русском языке народные слова тоже регулярно появляются. Они образуются на основе уже имеющихся слов с помощью наших же морфем. Остановлюсь на нескольких интересных примерах.