Читаем 1632-vtrehub полностью

- Да, мистер Пьяцца, мы знаем и уж простите, что мы так вот ворвались, но я тут подумал… нет,  я с приятелями тут переговорил после того, как я обговорил всё с ними, ну и… - на лице промелькнуло удивление и облегчение. – поскольку они меня тоже поддерживают, хоть я полагал, что они меня вконец изведут шуточками про это… мы уже всё обговорили и они согласились со мной, что я сперва должен явиться к вам сюда. Они обещали меня даже тут поддерживать, ну чтоб я пришёл и обо всём тут рассказал, прежде чем поднимется буча прочая хрень , - ой, простите, мисс Мэйли, - в общем мы решили, что так поступить будет типа правильно. Ну, в общем, такие дела.

Он весь подобрался, будто ожидая массированного нападения.

Эд сделал строгое лицо и повернулся к сидящим в комнате взрослым. Их лица тоже стали серьёзнее. Все четверо стоящих в дверях и в коридоре молодых людей приготовились к взбучке.

Эд, недоумевая, затряс головой:

- Джефф, э-э-э, о чем, собственно идёт речь?

Глаза Джеффа полезли из орбит. «Ох ты… Прости, да…» Он снова набрал полные лёгкие и выпалил: «Ну, типа мы оба согласны, я и она, типа, всё уже решено и улажено и уже никто этому помешать не сможет, потому что я теперь вроде как совершеннолетний и родители мои вроде как далеко, и её тоже. Вот так вот. Такие вот дела.»

Мальчишки приняли стойку, чтоб дать отпор.

Молчание.  Нахмуренные лбы. И вдруг Мелисса разразилась громким хохотом.

- О, Б-же мой,  - она одарила Джеффа взглядом, полным самого искреннего одобрения. – Молодой человек, Б-г свидетель, я ни разу в жизни не завышала оценок, но я гарантирую вам «отлично» в любом курсе, который мне приведется вести.

- Но я вот-вот закончу школу, мисс Мэйли, - недоуменно пожал плечами Джефф.

- Что за глупости! А обучение взрослых? А курсы немецкого, если уж на то пошло. Я уже сама начала учить язык, так что я смогу и преподавать.

Она лучезарно улыбнулась: «Словарь, небось, с собой притащил?»

Он потупил глаза: «Ну, да…»

Тут Эд взорвался. «Да что тут происходит?» - проорал он, вздымая руки к потолку.

«Да что ж тут неясного?» - ответила Мелисса, указывая пальцем на ерзающего Джеффа. «Он только что сделал предложение Гретхен, и она его приняла,» - и с ехидцей добавила – «И когда же свадьба?»

Тут буча и поднялась…

Глава 26

- Да, мистер Дрисон, я знаю, что она выходит за меня только ради заботы о своих. Ну и что с того? Видал я пары, поженившиеся по причинам похуже.

- Да, мистер Пьяцца, я знаю, что мы почти не знаем друг друга. Ну и что с того? Перед нами, я полагаю, годы совместной жизни. Вот и будет чем заняться.

- Да, мистер Феррара, я знаю, что возможно, нам придётся развестись. Ну и что с того? Кое-кто тут тоже разведён, разве нет?

Секундная затишье… Но ненадолго. Лишь малюсенькая заминка мудрости поколений перед тем как ещё раз пройтись плугом по всё той же борозде.

- Да, мистер Андервуд, я знаю, что она голая и босая и выходит за меня в надежде на мои деньги. Но это же курам на смех, у меня их так мало, что и говорить не о чем. Ну, так потеряю я их? И чёрт с ними, пусть забирает.

- Да, мистер Хадсон, я знаю, что она просто обалденная и это как минимум на пятьдесят процентов определило моё решение. Ну и что с того? Не вижу, чем моя женитьба будет отличаться от кучи других в нашем городе. Зато уж моя-то девчонка точно обалденная! – последнее уже с досадой отчаяния в голосе.

Отскакивая от брони юношеского каприза, мудрость поколение переключилась на заскоки зрелости.

«Мелисса!» - заревел вдруг Дрисон. – «Не будешь ли ты столь любезна прекратить подстрекать ребёнка своими – да чем ты вообще занимаешься?»

Мелисса прекратила вдруг нелепо размахивать руками и произнесла: «Верно, хватит. Знаю, что не сильна в этом. Уж очень я была утончённая в школе, чтобы рваться в чирлидерши. Надо бы взять пару уроков у Джули Симс.» Она поднялась со своего места и приняла драма-тическую позу, как-будто размахивая помпонами, и принялась карикатурно выкрикивать: «Три-четыре, шесть-семь! Что же нравится нам всем? Свадьба, свадьба!»

К этому моменту Джеймс Николс уже вовсю весело хохотал. Майк, стоящий у окна и всматривавшийся в темноту, тоже не мог сдержать улыбку, как и оставшаяся сидеть Ребекка.

Фрэнк Джексон же, напротив, просто закипал от злости. Правда, не на Джеффа. «А ну, заткнулись все, живо!» – прорычал он. Нешуточная злость в голосе заставила всех умолкнуть. Все кроме Майка с удивлением воззрились на него. Даже Джеймс перестал смеяться, а Мелисса оставила кривлянье.

Когда Фрэнк продолжил, голос его был напоминал уже раскаты грома средней силы.

- „Она недостаточно хороша для тебя“ – с издёвкой сымитировал он кого-то. – „Она просто ищет, как бы гражданство получить“… „она не такая, как мы“… „у вас ничего не получится“… О Г-споди!

Его холодный взгляд будто замер на Андервуде, который особенно громко и воинственно выступал против решения Джеффа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии