Леннокс и не думал отвечать на заданный вопрос, уж слишком ясна была его риторическая природа. Может, Маккей и был молод, но уж никак не глуп. Кавалерийский офицер не хуже других знал, что нотабли Баденбурга «согласились» нанять небольшую армию наёмников Эрнста Хоффманна просто потому, что их поставили перед очень простым выбором.
Злость в душе Маккея сменилась усталостью, свойственной скорее людям пожилым. Когда стало ясно, что Хоффманн не намерен покидать городские стены, чтобы прекратить бесчинства вояк Тилли, Маккей сам повёл своих людей на вылазку, что бы сделать хоть что-нибудь для защиты окрестных деревень.
Это был жест хоть и благородный, но, по сути, бессмысленный. Маккей и его шотландские кавалеристы на службе короля Швеции прибыли в Баденбург три месяца назад. Густав II Адольф размесил их там как часть его обширных усилий по упрочению контроля за балтийскими провинциями Германии. Но королю не хватало люде, катастрофически не хватало. Протестантские князья, обещавшие ему широчайшую помощь по прибытию в страну, оказались, за редким исключением, скрягами что до людей, что до золота. Так, для выполнения своей задачи у Маккея было всего несколько сот человек. Его
Напоминание о той, главной задаче вывело его из удручённого настроения. Он обратился к Ленноксу: «По-прежнему ничего не слышно о курьере?»
Леннокс покачал головой: «Ниякого слида. Може, це добри висти.» Ветеран разгладил навощённые кончики своих рыжих усов. «Ты поглянь, ци свыни Тылли навить не ховають свои злодийства. Ту карету навить на спалылы. Можливо, курьер ховаеться десь поблызу?» Леннокс показал на густо покрытые лесом холмы в нескольких милях к югу. «Там, в тых горах, зараз мае ховатись багато людэй.»
Маккей внимательно изучал глазами Тюрингер Вальд28. Вдруг брови его насупились. «Это странно,» - подумал он вслух. Он указал на одну из групп холмов. «Не помню, чтоб видел это раньше. Вот ту полосу. Она выглядит иначе.»
Леннокс прищурился, пытаясь всмотреться, но потом выровнялся в седле. «Пробач, друже. Мои очи вже не ти, що були колысь. Не зрозумию, на що ты вказуеш.» Маккей сжал губы, пытаясь подобрать слова для лучшего описания того странного участка, но заметив какое-то движение, переключил внимание на него. Приближался один его солдат – галопом!
«Там что-то происходит!» - выкрикнул он. Как обычно, перспектива действия вызвала бурю ликования. Александер Маккей был внебрачным сыном мелкого шотландского дворянина. Его жизнь была обречена, - другие сказали бы – приговорена, на лишения и бедность. Но даже будь он особой королевский кровей, он всё равно бы оставался отважным искателем приключений.
«Вперёд!» - скомандовал он, пришпоривая коня навстречу приближавшемуся всаднику. Леннокс последовал за ним. Под развевавшимися усами играла улыбка. Ленноксу нравился Маккей, что само по себе было необычно. Как правило он, крестьянин по рождению, смотрел на дворян как смотрят на навоз, даже хуже. Но у Маккея было очень немного обычного дворянского высокомерия и совсем отсутствовала дворянская глупость. А вот неуёмное рвение было сравнительно безвредно и даже по-своему располагало к нему. Даже таких скептически настроенных, как Леннокс.
Когда Леннокс поравнялся с Маккеем, капитан уже стоял рядом с разведчиком. Воин развернулся на пол-оборота в седле, указывая в направлении, откуда только что прискакал.
«Краще подывыться сами, сэр. Там щось дывне. Всэ там якось дывно.»
Маккей крепко задумался. Он вглядывался в отдалённый крестьянский дом, на который указывал разведчик. Сам факт, что дом не был сожжён был уже достаточно необычен. Бандиты Тилли обожали сжигать всё на своём пути, даже если это оборачивалось им во вред.
«Но, говоришь, никаких трупов?» Разведчик в ответ замотал головой из стороны в сторону Жест означал не просто отрицание, скорее непонятность необъяснимого: «Ниякых тил я не бачыв, сэр. Проте якась свижа яма. Схожа на могылу, чи щось такэ…».
От удивления Маккей откинулся в седле: «
Ленокс хмыкнул. «З якых це пир Тыллови люды ховають свои жертвы?» - спросил он.