-
Он взглянул на Ребекку
- Так, полагаю, обстоят дела вкратце.
Она снова кивнула. А Майк уже стучал по столешнице всей ладонью. Гулкие звуки только усиливали эффект его слов.
- Да это же чудесно! О большем и мечтать не стоит!
Все недоуменно воззрились на него, в то время, как он сам не переставал весело хохотать.
- Да вы только посмотрите на себя! – весело обратился он к членам комитета. – Проблемы, кругом проблемы… Вот всё, что вы видите!
Он сжал кулак и чуть приподнял руку. «Ну, что ж, время пришло!» - решительно произнёс он. – «Кот на крыше – мыши в пляс! Война отодвинулась как минимум до следующей весны, а если повезёт, то и до лета. И только одно имеет значение в промежутке между ‚сейчас‘ и ‚потом‘ - а это, между прочим от шести до восьми месяцев! – кто даст возможность населению этой провинции выжить. И с Б-жьей помощью неплохо протянуть! »
Квентин Андервуд был первым, кто понял к чему клонил Майк. Да и что в этом странного? Как бы часто он и Андервуд ни расходились во мнения на заседаниях, Майк считал, что у бывшего управляющего шахтой хватка в экономических вопрос получше, чем у любого другого. Больше того, в отличие от большинства американцев, упрямство Квентина не вело к полётам фантазии на почве американского военного превосходства. Отслужив в юности на борту авианосца в Южно-Китайском море, он получил хорошее представление об ограниченности возможностей техноло-гий и оборудования. Технологическая пропасть между взлетавшим с авианосца самолётом и людьми, которых он бомбил, существенно не отличалась от той, что лежала между американцами Грантвилла и немцами середины XVI-го века. В своё время в иной вселенной Квентин Андервуд уже видел, как человек нанёс поражение технике. И в этом мире он бы предпочёл оказаться на стороне победителей.
«Ты прав!» - воскликнул он со всем воодушевлением. - «И более подходящего момента даже не придумать. Наш курок взведён.»
Тут Андервуд принялся загибать уже свои пальцы: «Первое это то, что мы больше жжём лес на электростанции. Уголь начал поступать с прошлой недели.» Билл Портер кивнул в подтверждение его слов.
- Его пока достаточно. А как только будет готов паровоз, то угля вообще будет завались. Надо решить с этим до следующего лета, прежде чем начнут выходить из строя критические детали, которым нет замены. И к тому моменту новая электростанция должна быть готова к пуску.
Андервуд продолжал:
- Второе – это то, что пополняющиеся запасы еды больше, чем может нам потребоваться. – Ту он сухо хмыкнул. – просто поразительно, сколько разных мелких ферм тут разбросано по холмам и лесам. И все они готовы во всю производить и продавать, коль скоро мы худо-бедно привнесли некий порядок и стабильность в Южную Тюрингию.
- А что тебя удивляет? Думал, все фермеры – придурки? - ехидно вставил Вилли Рэй Но Квентин сарказм проигнорировал.
- Третье. Мастерские работают на полную, в три смены, без выходных.
Пришел черед ухмыляться Нату Дэвису: «Пришлось набрать уйму вспомогательного персонала из немцев. Пройдёт какое-то время, и сделаю из них современных механиков. Но я беру только тех, у кого есть опыт работы с железом, а таких в округе немало. Беда в том, что самого металла не хватает.»
Эстафету перехватил Эд Пьяцца: «Уже не беда, Нат. Уриэль Абарбанель как раз сообщил мне, что самое меньше четверо поставщиков готовы начать отгрузку сырья – как только мы готовы будем платить звонкой монетой.» И тоже сухо хмыкнул. «С кредитом в Германии туговато, во всяком случае, на этом отрезке тысячелетия.»
- И мы это уладим, - рявкнул Андервуд и вопросительно посмотрел на Майка. Тот улыбнулся и благосклонно перевёл взгляд на Ребекку. Она вся подобралась на стуле и спокойно начала:
- В целом, экономическая ситуация выглядит многообещающей. С гарантией энергообеспечения и и полной загрузкой городских производственных мощностей, нашей единственной проблемой становится примитивный уровень банковской системы на текущий период в Европе. Что касается этого, то…
Она еще подобралась на стуле и села очень прямо.