По счастью, -
«Плохо!» - проворчал Майк сердито. – «Всё очень плохо!» Он гневно взглянул на перепуганных отцов города. «Одна из наших женщин подверглась нападению не пробыв в городе и нескольких часов? Всего лишь захотев проведать старых друзей и родственников?»
Раздался рык: «Очень плохо!» Но, зримо сдерживая своё недовольство, продолжил: «Но, по-видимому, не стоит возлагать ответственность за это на город?»
Хайнрих перевёл. Все разом закивали головами, приветствуя последнюю фразу. Майк ответил сквозь стиснутые зубы. Сперва Хайнриху: «Переводите в точности!». А затем уже и нотаблям: «Этот негодяй, Юнгерс его звали? У него есть друзья? Сообщники?»
Нотабли с воодушевлением принесли на заклание жертвенных ягнят. Были названы имена, даны описания внешности. Были названы особо опасные притоны, их расположение детально описано и поступили предложения показать дорогу.
БТР загрохотал по узеньким улочкам. За ним двинулось около сотни американских солдат. Здоровенный, вооруженный до зубов супруг остался на месте, в окружении столь же воинственно выглядевших товарищей. К счастью, он был полностью занят приведением в чувство своей напуганной, дрожащей и донельзя взволнованной жены. Так по крайней мере благородные отца города интерпретировали вздрагивающие плечи и вздымающуюся грудь прекрасной юной женщины. А широкая улыбка мужа – просто лучшее средство успокоить её расстроенные нервы.
К тому времени, когда БТР достиг места назначения, таверна давно уже опустела. Не осталось да-же владельца того жалкого каменного строения. Что было, очевидно, мудрым решением. Амери-канцы – те, что были внутри и те, что снаружи БТР, - выдали отличный залп, весьма впечатливший и даже обрадовавший толпу горожан. Репутация заведения была вполне заслуженной.
Такой невероятный шквал огня, разнёсший все стёкла в окнах и испещривший оспинами стены, был встречен бурными одобрительными возгласами. А мина Клеймора, прикреплённая к лобовой броне БТР, разнесла в щепки тяжёлую деревянную дверь, за что удостоилась аплодисментов. Предложенные в качестве главного блюда гранаты, заброшенные внутрь и превратившие таверну в смесь грязи и щепок, привели публику в полный восторг, после чего отдельные её представители даже пустились в пляс прямо на улицах.
Когда всё закончилось, все пришли в хорошее расположение духа, как отцы города Йены, так и американцы. Так что ничего не было удивительного в том, что сильные и могущественные града сего не задумываясь приняли новое предложение Майка.
Возможно – в дополнение к торговле и коммерции… Возможно – в порядке обмена знаниями и совместного использования печатного оборудования… А также, он как раз об этом подумал, о возможном объединении сил с целью защиты населения от превратностей зимы… Американ-скому командующему как раз пришло на ум… Что, возможно… Что городу Йене не повредила бы помощь в части патрулирования улиц и подавления хулиХанствующих элементов.
Когда американцы уже собирались покидать Йену, один из радостно вилявших перед Майком хвостом городских советников набрался отваги и спросил его. Хайнрих перевел.
Майк посмотрел на стяг, развевавшийся над БТРом. Это был один из вариантов флага США. Те же тринадцать красных и белых полос. Но в синем поле в углу была лишь одна звезда. Маленькая, приютившаяся в левом верхнем углу, оставляя поле свободным.
«Мы называем себя Соединёнными Штатами,» - объяснил он.
Советник посовещался с Хайнрихом, уточняя, правильно ли он понял множественное число. И переспросил ещё раз.
«Так, пока есть только один штат. Но это пока,» - Майк показал на единственную звёздочку. – «Это Грантвилл и его окрестности.»
Он одарил нотабля лучезарной улыбкой: «Мы ожидаем, что к нам присоединятся и другие. Думаю, Баденбург с округой присоединятся к нам в ближайшем времени. Почти уверен в этом!» И опять указал на флаг.
- И тогда на нём будет две звезды?
Лицо Майка сияло не переставая: «Ага, вы уловили логику!»
И советник остался стоять, уставившись на флаг, пока тот окончательно не исчез из виду.
Глава 40
Вернувшись в Грантвилл, они нашли город в состоянии крайнего возбуждения. Кипел не только Грантвилл, но и Баденбург, и все округа.
Буквально за день до этого поблизости проходила огромная армия. То были шведы Густава II Адольфа, быстрые как ветер.
«Они просто двигались через Тюрингию,» - объясняла Ребекка Майку и Александру. Она как раз поджидала их около школы, где вот-вот должно было начаться заседание чрезвычайного комитета. «Он взял Эрфурт второго октября, без боя. Если помните, сам город принадлежит курфюрсту майнцскому.»
«Насколько я понял, уже нет, » - начал философствовать Майк. На его лице была написана озабо-ченность. «Мне не нравится быть захваченным врасплох подобным образом. Сильно не нравится. Я облажался. Большая часть наших сил была вне города. Если бы…»