Читаем Знакомьтесь – Тигр! полностью

Орас пошел в указанном направлении и вскоре вернулся с толстой веревкой, кольцами висящей на его плече.

— Не лучше ли вам отправиться домой? — обратился он к Алджи.

Благородное ранение, полученное мистером Ломас-Копером, немедленно уничтожило враждебность Ораса. Некоторое время спустя Орас даже назвал его «сэр».

— Нет, — решительно отказался Алджи. — Я пойду с вами до конца. Черт возьми, отпетые мерзавцы меня подстрелили! Я решительно настроен на встречу с ними и буду мстить. Холодная вода меня взбодрит, и когда мы попадем на борт корабля, я буду готов действовать.

— Я рад, что ваше ранение несерьезно, сэр, — подбодрил его Орас. — Однако если вам будет нужна поддержка, чтобы перевести дух, только скажите…

Патрисия тоже не хотела отпускать Алджи: в своей целеустремленности она была не способна щадить никого, даже себя.

— Нам нужно найти Керна, — сказала она.

— Я заходил к нему на обратном пути, — ответил Алджи. — Он еще не вернулся. Придется обойтись без него.

Надежда Патрисии на подкрепление угасла. Они шли к Бункеру, и Патрисия размышляла о Керне. Похоже, она зря рассчитывала на осведомленность детектива, ведь если бы он собирался задержать Тигра этой ночью, то должен был уже оказаться в гуще событий. Поскольку его нет, то руководство банкетом ложится на них троих.

У Бункера Алджи предложил пропустить веревку через две амбразуры и завязать снаружи. Эта работа выпала на долю Ораса, поскольку у того имелся опыт мореплавания и вязания узлов. Алджи разительно изменился: от его нерешительности не осталось и следа, он проявил себя исключительно рассудительным человеком. Причиной тому стала рана, которая чуть было полностью не выбила его из авантюры, — глупость словно унесло вместе с пулей, и на ее место выступил характер, который Алджи годами старательно скрывал.

Луна восходила, становилось светлее; по совету Ораса они легли у края скалы — чтобы их не заметили снизу — и принялись постепенно разматывать и спускать веревку. Она змеилась вдоль широкой расщелины, которая скроет их троих, когда они начнут спускаться.

— Веревка довольно длинная, я брал с запасом, — сказал Алджи, снимая плащ, под которым оказался купальный костюм, как и у Ораса с Патрисией. — Кто первый?

— Прикрепите оружие к поясу и следите, чтобы оно не брякало о камни, — напомнила Патрисия. — Когда поплывете, не шумите и не болтайте — сами знаете, как звук разносится над водой. Удачи всем нам! За мной!..

Прежде чем мужчины успели остановить ее, Патрисия перебралась через край скалы и начала спускаться, отталкиваясь ногами от склона.

Она была сильна и бесстрашна, и веревка оказалась вполне длинной — Патрисия все еще держала ее в руках, когда ноги вошли в воду по колено и коснулись каменистого дна.

Она отступила назад и помахала рукой.

Через минуту рядом с ней стоял Алджи, еще через минуту спустился и Орас. Троица молча поплыла в направлении корабля. Все они были опытными пловцами, но одному мешала плыть хромая нога, а другой еще не полностью пришел в себя после ранения. До поджидающей впереди опасности оставалось мили две.

Вдали от берега море было спокойным и не слишком холодным. Патрисия, которая плавала, словно рыба, приотстала, чтобы заметить, если кто-нибудь из мужчин устанет. Повернувшись на бок, она вытянула одну руку вперед, а другой принялась загребать воду бесшумными движениями.

В это время главный детектив-инспектор Керн и его отряд утомленно плелись в темноте в Бейкомб. Их машина сломалась за двенадцать миль до деревни, а возможность поймать попутку на этой пустынной дороге в час ночи практически равнялась нулю.

<p>Глава 16</p><p>В гуще событий</p>

Упасть и пролететь сто шестьдесят футов можно примерно за три секунды, однако складывается впечатление, что полет длится дольше. Саймон Темплар убедился в этом на собственном опыте. Ему казалось, что он прожил три вечности с того тошнотворного момента, когда пол провалился под ногами и он в течение четырех биений сердца летел сквозь темноту и с обжигающим всплеском упал в воду.

Он ушел под воду, словно гиря, и принялся молотить ногами и руками, пытаясь выплыть на поверхность. Погрузился он глубоко — грудь сдавило, а сердце бешено забилось, но вот его голова наконец вынырнула из воды. Задыхаясь и отплевываясь, Саймон вцепился в какой-то камень, попавшийся под руку. Однако он недооценил силу течения — его снова потянуло вниз, и руку чуть не вырвало из сустава. Напрягая все мышцы и яростно работая ногами, Саймон ухитрился подтянуться, и пальцы его второй руки нашарили какой-то уступ. Он повис на этом ниспосланном Богом карнизе, тяжело дыша, смаргивая воду и пытаясь сориентироваться.

Его отнесло в сторону от того места, где он упал, причем довольно далеко. К счастью, темнота была не полной — от воды шло слабое свечение, и Саймон смог различить окружающую обстановку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Святой

Знакомьтесь – Тигр! Святой выходит на сцену
Знакомьтесь – Тигр! Святой выходит на сцену

Перед вами интереснейшие дела Святого — этого Шерлока Холмса, Робин Гуда и Джеймса Бонда в одном лице! Таинственный преступник по прозвищу Тигр — давний недруг Темплара, не единожды переходивший ему дорогу, хотя лицом к лицу они не встречались ни разу. И теперь, когда Тигр совершил дерзкую кражу золота на огромную сумму, у Темплара появился шанс выследить негодяя и свести с ним счеты. Для этого Святой отправляется в тихий провинциальный городок Бейкомб на побережье… Темплару предстоит раскрыть сразу несколько дел: расправиться с опасной шайкой наркоторговцев, найти и вернуть похищенную девушку и предотвратить кражу драгоценностей на миллион долларов. И все бы ничего — не с таким справлялся, — да уж очень докучает официальный закон, чьи представители далеко не в восторге от привычки Святого брать на себя их функции, причем зачастую — крайне радикальными методами…

Лесли Чартерис

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив