– Чемодан сэра Фредерика?! – заорал Фланнери с совершенно ошеломленным видом. – Клянусь небом, если это правда, преступник пойман! – Он попытался открыть крышку. – Ах, черт, заперт! Я не хочу его ломать, он послужит важнейшим доказательством.
– Мистер Кирк предоставил в распоряжение сэра Фредерика ключи, – улыбнулся Чан. – Я бы принес их с собой, но не знал, где они.
– Ключи в моем столе, – заторопился Кирк.
Вокруг них начали скапливаться любопытные. Чан обратился к Фланнери:
– Наше ожидание принесло-таки результат. И поскольку мы уже собираем толпу, давайте отправимся в бунгало.
– Отличная идея, – согласился Фланнери.
– И пускай мистер Кирк позвонит мисс Морроу и попросит ее тоже прийти. Скверно, конечно, что мы не взяли ее с собой, но теперь она обрадуется.
– Еще бы, – хмыкнул Фланнери. – Пойдемте, мистер Кирк.
– Ступайте, – напутствовал их Чан, – и посоветуйте ей прихватить с собой Грейс Лейн.
– Зачем? – вытаращил глаза Фланнери.
– Время покажет, – ответил Чан своим излюбленным выражением.
Кирк отправился звонить. А к собравшимся подошел полковник Битхэм. Некоторое время он молча наблюдал за происходящим. Непроницаемое выражение его лица не изменилось.
– Знаете, полковник, – обратился к нему Чан, – вот этот человек убил сэра Фредерика Брюсса.
– Правда? – холодно бросил Битхэм.
– Несомненно. Я полагаю, что случившееся касается и вас. Не желаете присоединиться к нашей маленькой компании?
– Охотно, – кивнул Битхэм и пошел за плащом и шляпой. Чан последовал за ним, дабы забрать у Питера Ли картонный номерок, по которому Даренд получил собственность сэра Фредерика.
Когда Кирк, Битхэм и Чан вернулись, вся группа двинулась к выходу, но Даренд нерешительно затоптался на месте.
– Идемте, майор, – поторопил его Фланнери.
– Я не знаком с вашими законами, но где же ордер? – пробормотал тот.
– Не беспокойтесь, я арестовал вас по подозрению и ордер могу получить в любое время. Не дурите, пошли.
На улице начался дождь. Дафф, Фланнери и Даренд поехали в одном такси, а Чан, Кирк и путешественник – в другом. Когда Чарли садился в машину, из темноты внезапно появилась неясная фигура.
– Кто это там с Фланнери? – поинтересовалась фигура, оказавшаяся Биллом Ренкином.
– Случилось так, как я говорил вам по телефону, – ответил Чан. – Мы его все же сцапали.
– Майор Даренд?
– Он самый.
– Этой информации с меня вполне достаточно. Через двадцать минут я его сфотографирую, а вы, конечно, сдержите свое обещание.
– Такова моя старая привычка.
– А как насчет Битхэма?
Чарли посмотрел на путешественника, уже сидевшего в машине.
– С ним ничего не вышло. Мы двигались по неверному следу.
– Сочувствую, – сказал Ренкин. – Ладно, мне пора.
Позже вернусь за подробностями. Тысяча благодарностей.
Чан сел в такси, и они направились к Кирк-билдингу.
– Могу я надеяться, что вы забудете о моем преступлении? – спросил Чан у Барри Кирка. – Я не отправил майору Даренду ваше письмо, содержавшее пригласительный билет в «Космополитен».
– Конечно забуду, – улыбнулся Кирк.
– Просто тогда я еще не подготовился к его посещению клуба, – добавил Чан.
– Я потрясен, – вздохнул Кирк. – Вы, наверное, постоянно следили за ним?
– Позже я объясню все. А теперь скажу только, что майор Даренд был единственным человеком на свете, который не хотел, чтобы обнаружилась Ева Даренд.
– Боже мой! Но почему?
– Увы, я не волшебник. Надеюсь, впоследствии это выяснится. Возможно, полковник Битхэм сумеет нас просветить.
Голос полковника зазвучал холодно:
– Я не люблю лгать и не собираюсь просвещать вас, ибо не имею на то ни малейшего желания. Понимаете, я дал слово. А я, подобно вам, сержант, не нарушаю обещаний.
– У нас с вами много похвальных качеств.
Битхэм рассмеялся.
– Кстати, что побудило вас заявить репортеру, будто я ни в чем не замешан?
– Только надежда, что дальнейшие события оправдают мой великодушный поступок.
Они подъехали к Кирк-билдингу и поднялись в бунгало. Парадайз уже впустил Фланнери с Даффом и их пленника.
– Ну-ка, мистер Кирк, давайте ключи, – приказал Фланнери, едва вторая группа переступила порог.
Кирк вынул их из ящика стола, и капитан с Даффом наклонились над чемоданом. Чарли уселся в кресло и начал внимательно рассматривать майора. Тот приютился в углу комнаты, опустив голову.
– О Господи! – внезапно воскликнул Дафф. – Здесь отчеты сэра Фредерика и среди них – о деле Евы Даренд.
Инспектор принялся бегло перелистывать страницы, а Фланнери повернулся к Даренду.
– Ну, майор, теперь вам придется отвечать на вопросы. Где вы взяли жетон от чемодана сэра Фредерика?
Даренд молчал.
– Я отвечу за него, – вмещался Чан. – Он достал жетон из бумажника сэра Фредерика в ту ночь, когда застрелил этого превосходного человека.
– Значит, вы прибыли в Сан-Франциско до убийства? – настаивал Фланнери.
Даренд даже не пошевельнулся.
– Конечно, – опять заговорил Чан. – Капитан, в любую секунду сюда могут нагрянуть репортеры, дабы услышать, как вы поймали опасного преступника. Хотите, я сам все расскажу, чтобы вы могли умно объяснить им ситуацию?
Фланнери изумленно уставился на него.