Оторвавшись от чтения, инспектор Дафф внимательно слушал Чана.
– Ум, упорный труд и удача, – заметил он, – вот три необходимых условия для хорошей детективной работы. И, по-моему, в данном случае самым важным компонентом оказался ум.
Чан поклонился.
– Вашими словами я буду гордиться всю свою жизнь.
– Да, все хорошо, – нехотя проговорил Фланнери. – Очень даже хорошо. Но все же несовершенно. А как же бархатные туфли? Что с Хилари Галтом? Как связать его убийство со всем сказанным?
Чан усмехнулся.
– Я не такой жадный и оставляю часть загадок для капитана Фланнери.
Фланнери повернулся к Даффу.
– В отчете есть что-нибудь о Галте?
– Я еще не все просмотрел, – ответил Дафф. – Пока мне попалось лишь одно упоминание о нем. В документе написано, что среди людей, которые посетили адвоката в день его смерти, был Эрик Даренд. Тогда он носил звание капитана. Значение этого открытия я пойму, когда дочитаю до конца.
– А сэр Фредерик знал, которая из дам Ева Даренд? – спросил Чан.
– Очевидно, нет. Ему было известно только то, что она работает в Кирк-билдинге. Он, кажется; заподозрил Лили Барр.
– Ах так? Он выяснил, как Ева Даренд скрылась из Пакистана?
– Почти.
– А он успел установить, что она бежала с караваном?
– С караваном через Хайберский проход, вместе с полковником Битхэмом, – добавил Дафф, утвердительно кивая.
Все повернулись к полковнику, который молча сидел в темноте.
– Это правда, полковник? – спросил Фланнери.
Исследователь склонил голову.
– Не стану больше отпираться, – вздохнул он. – Это правда.
– Может, вам известно…
– То, что мне известно, я не имею права открыть.
– А если я заставлю?! – заорал Фланнери.
– Попробуйте, но я очень сомневаюсь в успехе вашего предприятия.
Открылась дверь, и торопливо вошла мисс Морроу. За ней брела лифтерша. Кто она: Дженни Джером? Мария Лантельм? Грейс Лейн?.. Как бы ее ни звали, она шагнула в комнату и остановилась, изумленно глядя на майора Даренда.
– Эрик! – воскликнула она. – Что ты здесь делаешь? Как ты мог…
Даренд поднял голову, глаза его налились кровью.
– Отойди от меня, – тупо пробормотал он. – Проваливай. Ты не принесла мне ничего, кроме неприятностей. Отойди, я ненавижу тебя!
Женщина отшатнулась, испуганная его тоном. Чан приблизился к ней.
– Простите, – сказал он мягко. – Возможно, вам уже известно, что этот человек по фамилии Даренд – убийца сэра Фредерика. Он ваш муж, не так ли, мадам?
Она упала в кресло и закрыла лицо руками, всхлипывая.
– Да, муж.
– Значит, вы – Ева Даренд?
– Д-да.
Чарли Чан сурово посмотрел на Фланнери.
– А вот теперь открылась истина, – заметил он. – И не так было позорно для вас однажды послушаться китайца.
Глава 21
Что случилось с Евой Даренд?
Фланнери со свирепым видом повернулся к Еве Даренд.
– Так вы все знали?! – закричал он. – Знали, что майор был здесь раньше, видели его в ту ночь, когда сэр Фредерик…
– Нет, нет, – запротестовала она. – Я его не видела… Я даже не подозревала… Если бы он пронюхал, что я дежурила здесь тогда, он бы старался не попасться мне на глаза. А если бы я встретила его, он бы…
Фланнери успокоился.
– Хорошо, вернемся к давним годам. Вы – Ева Даренд, и сами подтвердили это. Пятнадцать лет назад вы сбежали от своего мужа из Пешавара. Вы ушли с караваном полковника Битхэма…
Женщина удивленно посмотрела на него, потом впервые обратила взор на Битхэма.
– Верно, – сказала она, – я бежала с его караваном.
– Удрали с другим мужчиной, бросив мужа? Почему? Вы любили полковника?
– Нет! – Ее глаза неожиданно сверкнули злостью. – Вы не в праве так думать. Полковник совершил очень великодушный, хотя и неосторожный поступок, и он не должен отвечать за него. Я давно составила план побега.
– Пожалуйста, Ева, не щадите меня, – вмешался Битхэм. – Я не понесу ответственности. Не переживайте за меня.
– Это похоже на вас. Но я не стану упорствовать. Если бы меня нашли, я бы давно все рассказала. А после того, что натворил Эрик, и вовсе нет смысла молчать. О, наконец-то мне станет легче!
Она повернулась к Фланнери.
– Я обращусь к прошлому. После смерти моих родителей я жила в Девоншире у дяди и тети, не очень-то счастливо, надо заметить. У моего дяди были старомодные взгляды на жизнь. От него, хорошего, доброго человека, я готова была сбежать. Потом я встретила Эрика, как мне показалось, настоящего романтика, и полюбила его. Мне тогда только исполнилось семнадцать лет, а в восемнадцать я уже вышла замуж. Его перевели по службе в Пешавар, и я поехала с ним. Даже до приезда в Пакистан я начала раскаиваться в содеянном. Я жалела, что не послушалась дядю, который возражал против нашего брака, ибо поняла, что за изысканными манерами Эрика скрывается посредственность. Он играл и много пил. Его подлинный характер, грубый и жестокий, ужаснул меня.