Читаем Зловещее поручение полностью

– Существует также миссис Таппер-Брок, – добавил Чарли. – Но я неохотно упоминаю о ней.

– И хорошо делаете, – заметил Фланнери. – Нет, если вы допускаете, что виновная – Таппер-Брок, тогда мне надо снова приниматься за проверку ваших версий.

– Я глубоко раскаиваюсь, – вздохнул Чан. – Предположения так и срываются у меня с языка. Вы слышали, капитан, что говорят старые китайцы? «Под незажженной лампой всегда темнее».

– Я сыт по горло китайскими пословицами, – буркнул Фланнери.

– Но что, по-вашему, означает последняя? Только то, что у нас над головами горит яркий свет. Именно, капитан Фланнери. Послушайтесь моего совета и не обращайте больше внимания на Еву Даренд.

– Почему? – нехотя выдавил Фланнери.

– Потому что вы приблизились к самому крупному триумфу в своей жизни. Через несколько часов ваша голова будет забита вашим собственным бахвальством.

– Что?!

– Через несколько часов вы арестуете убийцу сэра Фредерика, – холодно произнес Чан.

– Откуда вы знаете? – взбодрился Фланнери.

– Я скажу, но с одним условием, – заявил Чан, – для вас, возможно, и тяжелым. Только, пожалуйста, ради себя самого, подчинитесь!

– Условие? Какое?

– Сначала выслушайте в последний раз того, кого вы называете китайцем.

Фланнери заёрзал в кресле и уже открыл рот, дабы что-то произнести, но пронзительный взгляд маленького человечка остановил его, готовые сорваться с уст, слова.

– Выслушать вас снова? – уже более спокойно произнес капитан. – И вы полагаете, что от этого будет польза?

Инспектор Дафф поднялся, попыхивая своей трубкой.

– Если вы действительно считаетесь с моим мнением, капитан, я лично прошу вас довериться ему.

Фланнери заговорил не сразу.

– Хорошо, – выдавил он наконец. – Куда вы целитесь теперь? Что еще у вас в запасе?

Чарли Чан горестно вздохнул.

– Несомненно, глупый человек с маленького острова часто ошибается, но сейчас я совершенно точен. Следуйте за мной и получите доказательства.

– Нельзя ли выражаться пояснее? – не сдавался Фланнери.

– Через несколько часов вы арестуете убийцу, если поступите по-моему. Скотленд-Ярд, который имеет честь представлять здесь инспектор Дафф, всегда располагает тем, что они называют основным ключом. Такой ключ есть и в нашем деле.

– Туфли? – предположил Фланнери.

– Нет, – потряс головой Чарли. – Туфли – ценная улика, но не главная. Главную оставила на месте преступления рука убитого, умнейшего человека, жаль, что таких людей на свете очень мало. Когда сэр Фредерик увидел, что смерть глядит ему в лицо, он тянется к книжной полке и берет… что? Основной ключ, который выпал из его мертвой руки и улегся на пыльном полу рядом с трупом: ежегодник клуба «Космополитен».

Наступила настороженная тишина.

– И что же отсюда следует? – спросил Фланнери.

– Давайте отправимся в «Космополитен» в половине первого, вместе с инспектором Даффом, конечно. Там вы, набравшись терпения, будете ждать, как каменные изваяния… Сколько – не знаю. Но потом я покажу вам убийцу сэра Фредерика и предоставлю необходимые доказательства.

Фланнери встал.

– Ладно, даю вам последний шанс. Вы делаете из меня обезьяну, а я подчиняюсь. Хорошо, поедем к половине первого в клуб.

– Я встречу вас в дверях, – сказал Чан. – Вы составите мне компанию, мистер Кирк?

– Конечно, с удовольствием, – живо откликнулся тот, и они вышли на улицу.

– Да, Чарли, вы определенно доканали нашего доблестного капитана, – заметил Кирк.

Чан с сожалением кивнул.

– А будет еще хуже.

Кирк посмотрел на него с удивлением.

– Что?

– Я указал ему путь к успеху. Он начнет претендовать на славу, но при виде меня станет чувствовать неловкость. Люди не любят тех, кто помогает им подниматься по крутой лестнице.

Они сели в такси.

Клуб «Космополитен», – приказал Чарли водителю и повернулся к Кирку. – А теперь я должен принести вам свои извинения, ибо не оправдал вашего доверия.

– Каким образом? – изумился Кирк.

Чан достал из кармана помятое письмо со смазанным на конверте адресом.

– Утром, в конторе, вы поручили мне отправить свою почту. Одно письмо я предварительно извлек.

– Боже мой! – воскликнул Кирк. – Вы его не отослали?

– Нет. Я обманул доверие моего превосходного хозяина, от которого видел только добро.

– Но ведь у вас была причина?

– И причина веская, хотя и неясная. Я перешел все границы, полагаясь на вашу незлопамятность.

– Ну и как? – улыбнулся Кирк.

– Ваша исключительная любезность оказалась для меня роковой.

Такси вырулило на Юнион-сквер, и Чан велел шоферу остановиться.

– Я выйду здесь, чтобы исправить содеянное, – пояснил детектив. – Долгожданное письмо доставит наконец специальный посыльный.

– Вы же не имеете в виду!.. – удивленно воскликнул Кирк.

– Я имею в виду, что все надо выяснить, – перебил его Чан, вылезая из машины. – Пожалуйста, подождите меня у клуба. Честный ангел-хранитель возле дверей ревностно наблюдает за всеми посетителями «Космополитена». И для моих целей лучше прийти с вами.

– Я подожду, – кивнул Кирк.

Он покатил в клуб, переполненный новыми вопросами и предположениями. Нет, нет, этого не может быть… но Чарли…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги