Читаем Зловещее поручение полностью

– Да, обратно в прокуратуру. Бездна работы. Окружной прокурор интересуется ходом расследования, и я должна сообщать ему новости, так что мне пора.

– Я надеялся, что сегодня мы «сделаем гигантский скачок вперед, – неожиданно заявил Чан, – но вышло иначе. Теперь не раньше понедельника.

– Понедельника? – растерянно повторила девушка. – О чем это вы?

– Чутье мне подсказывает, что мисс Глория Гарланд не сможет воспротивиться сильнейшему желанию появиться здесь вновь. У меня есть то, что мой кузен Вилли Чан называет интуицией. Но, позвонив мисс Гарланд утром по телефону, я выяснил, что она уехала и не вернется до воскресного вечера.

– Мисс Гарланд? Зачем она вам?

– Понимаете, она может многое знать, а может и не знать ничего. Это зависит от верности моих предположений. Понедельник покажет.

– Понедельник, – снова вздохнула мисс Морроу. – А сегодня только четверг.

Чан тоже выглядел огорченным.

– Я и сам негодую. Не забудьте, что я поклялся отбыть домой в среду, ведь меня ждет маленький сын.

– Терпение, мой друг! – засмеялся Кирк. – Врач должен лечить себя своими же методами.

– Ну конечно, все правильно, – нахмурился Чан. – Я постоянно твержу это другим. Как правило, говоря о терпении, я не имею в виду себя.

– Но вы ничего не сказали капитану Фланнери о своем предчувствии, – заметила мисс Морроу.

Чан улыбнулся.

– Можно ли описать лягушке океан, или насекомому снег? Добрый капитан начнет потешаться надо мной, пока не убедится, что я прав. Мне остается только молиться о понедельнике.

– А мы тем временем будем ждать и наблюдать, – заявила мисс Морроу.

– Ждать будете вы, а наблюдать я, – предложил Чан.

Кирк проводил мисс Морроу до первого этажа.

– До свидания, – промолвил он и, поколебавшись, добавил: – А вы не забыли свои кулинарные рецепты?

– Не намекайте, – улыбнулась девушка. – Я ничего не забыла.

Когда Кирк вернулся в комнату, Чан посмотрел на него с интересом.

– Очень привлекательная девушка, – заметил он.

– Да, просто очаровательная, – согласился Кирк.

– Какая жалость, – продолжал Чан, – что она растрачивает молодость в погоне за преступниками. Ей бы детей рожать.

– Вот ей это и скажите, – рассмеялся Кирк.

В пятницу Билл Ренкин позвонил Чану по телефону и сообщил, что просмотрел «Глобус» за 1913 год. Его поиски не принесли никакого результата: он не нашел ни слова о Еве Даренд. Очевидно, исчезнувшие женщины в то время не интересовали «Глобус».

– Я поищу в библиотеке, – сказал Ренкин. – Сообщение о Еве Даренд наверняка напечатано в какой-нибудь нью-йоркской газете. И хотя я очень занят, но обещаю позвонить вам сразу, как только у меня появятся новости.

– Благодарю вас за активную помощь, – произнес Чарли Чан.

Наступила суббота. Жизнь в бунгало текла своим чередом, только над величественным Парадайзом висело теперь облако подозрения. Чан по-прежнему исследовал труды полковника Битхэма.

Итак, субботним вечером Кирк обедал вне дома. Чан же, поев в одиночестве, опять отправился в Чайнатаун. Теперь у него было гам меньше мест для посещений. На сей раз он не пошел к кузену, а просто слонялся по многолюдной Гранд-авеню.

Заметив впереди яркие огни театра «Мандарин», он лениво побрел к его дверям. Китайцы питаются плодами цивилизации уже много веков, и киноискусству они предпочитают театр. У входа толпился народ, и Чан задумался. Превыше всего он ставил драму, но сегодня ему требовалось что-нибудь полегче.

Неожиданно он разглядел в толпе Вилли Ли, который в среду оказал ему «услугу». Вилли печально рассматривал портреты актеров в вестибюле. Дружески улыбаясь, Чан направился к нему.

Вот мы и встретились опять, – проговорил он на кантонском наречии. – Какое счастье, что я получил возможность поблагодарить вас за доброту, которую вы проявили ко мне, приведя врача.

Мальчик наконец узнал его и поинтересовался:

– Надеюсь, ваш ушиб больше не болит?

– У вас участливое доброе сердце, – заметил Чан. – Теперь я уже нормально хожу по земле. Скажите, вы когда-нибудь видели сегодняшнее представление?

Мальчик нахмурился.

– Удобного случая не выпадало?

– Вот и мне тоже, но если вы позволите пригласить вас, удобный случай представится для нас обоих. Известно ли вам, что актер получает прибавку к жалованию в размере двадцати пяти центов за аплодисменты, предназначенные именно ему. Давайте пойдем и будем почаще хлопать.

Мальчик согласился, и, купив два билета, Чан повел его за собой.

Зрительный зал встретил их таким ужасным шумом, что они даже растерялись. Но это всего-навсего оркестранты настраивали свои инструменты. Несмотря на непоздний еще вечер, им с трудом удалось отыскать свободные места. На сцене начали разыгрывать известную историческую пьесу.

Оглядываясь по сторонам, гавайский детектив отметил, что вокруг сидят исключительно его соотечественники. Женщины, одетые в прекрасные шелковые платья, время от времени выбегали к своим чадам, играющим в фойе, и заботливо вручали им по бутылке молока.

Оркестр не умолкал ни на секунду. В драматических местах он чуть стихал, а в комедийных наяривал во всю мощь. Игру актеров Чан оценил очень высоко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги