– Еще одна! – заорал капитан Фланнери, едва мисс Морроу умолкла. – Великий Боже, когда это только кончится?!
– Изумительно, – холодно изрек Чан, убирая вырезку в карман.
– По-моему, тоже, – мрачно процедил Фланнери.
– Так вы знали Дженни Джером? – обратилась к Элин мисс Морроу.
Миссис Эндербэй кивнула.
– Да, мы работали вместе у дю Фур, обе манекенщицами. Именно в то время я познакомилась с мистером Эндербэем, который служил тогда в нью-йоркском отделении конторы Кука. Да, я хорошо знала Дженни и должна заметить, что история, описанная в газете, немного не соответствует действительности. Дженни была самой заурядной девушкой и не больше. Но художник вполне мог предложить ей стать натурщицей. Нам всем часто подобное предлагали.
– И она ушла, бросив такую жизнь? – продолжала мисс Морроу.
– Именно. Меня она тоже пригласила на тот последний обед. Кстати, здесь газета не врет: она шагнула в ночь – и все.
– Таким образом, сэр Фредерик спрашивал вас о Дженни Джером?
– Да. Он как-то выяснил, что я входила в число ее друзей. Как – понятия не имею. Во всяком случае, он интересовался, узнала бы я Дженни Джером, если бы увидела снова. Я ответила, что обязательно. Тогда он спросил: «Ее нет сегодня среди гостей мистера Кирка?»
– И вы сказали…
– Сказала, что нет. Он задумался, потом попросил меня еще раз хорошенько все вспомнить. Но я и так была уверена, что Дженни среди гостей нет.
– Значит, вы ее точно не видели?
– Точно.
Мисс Морроу встала из-за стола,
– Мы очень благодарны вам, миссис Эндербэй, – сказала она. – У меня все. Если капитан Фланнери…
– Нет-нет, – заторопился Фланнери.
– Ну, если вас интересовало только это, тогда мы пойдем… Элин! – И муж потянул ее к двери.
Четверо оставшихся в комнате людей в изумлении смотрели друг на друга.
– Вот так-то, – неопределенно пробормотал Фланнери, поднимаясь на ноги. – Еще одна исчезнувшая дама. Ева Даренд, Мария Лантельм и Дженни Джером. Три женщины… три… и, если верить собственным ушам, женщины, присутствовавшие на обеде у Кирка, и сотрудница из «Калькутта импорт» – каждая были знакомы с кем-то из них. Не знаю, как вам, но мне это слышать дико. Невероятная история!
– Да, она звучит неправдоподобно, – согласился Кирк. – Город исчезнувших женщин… А я то считал, что у меня обычная контора, в обычном доме…
– В этом деле вообще все странно, – заявил Фланнери. – Такого вообще никогда не было. Кто-то водит нас за нос… А последний рассказ и вовсе ни в какие рамки не лезет. – Он замолчал и посмотрел на Чарли Чана. – Ну, сержант, а что у вас на уме?
– Так, кое-какие мелочи, – усмехнулся Чан. – Похоже, начинает проясняться. Новая история пролила немного света. Вы, конечно, улавливаете мою мысль?
– Нет. О чем вы?
– Нет?! Какая жалость. Ну ничего, в свое время я вам все объясню.
– Хорошо, хорошо! – закричал Фланнери. – Я оставляю всех этих исчезнувших женщин вам и мисс Морроу. Я уже слышать о них не могу – и так по шею увяз. Прошлой ночью сэра Фредерика Брюсса убили на двадцатом этаже Кирк-билдинга. Преступление совершил либо кто-то из гостей, либо человек, проникший снаружи. Рядом с телом лежала книга, а на пожарной лестнице остались следы. Таковы факты, над ними я и должен работать. Убийца утащил бархатные туфли с ног сэра Фредерика. Клянусь небесами, я стану заниматься только этим! Но если кто-нибудь хоть раз сунется ко мне со своими исчезнувшими женщинами…
Он замолчал, ибо распахнулась дверь, и вошла Элин Эндербэй. Она устало опустилась в кресло.
– Мой муж считает… он велел…
Тут появился ее мрачный и суровый супруг.
– Я считаю, что моя жена обязана рассказать все. По моему мнению, она пропустила весьма важную деталь.
– Я в ужасном положении, – пробормотала женщина. – Я ни капли не сомневалась, что поступаю правильно. Видите ли…