— Аккуратней, милейший, — приторно-ласково произнес Румпельштильцхен, — Сначала сделка.
Перед лицом юноши из ниоткуда возник свиток с золотыми буквами, а в его руке появилось перо.
— Подпиши.
Роберт, не глядя, поставил крест на договоре и в ту же секунду свиток исчез. Как по волшебству.
— Что теперь? — поинтересовался юноша.
— Теперь, удачи!
Какой-то вихрь подхватил Роберта и оказался он в другом лесу, на поляне. Внутри одного из деревьев юноша заметил странное свечение. Подойдя ближе, он увидел, что внутри ствола находится кубок, тот самый. Серебряный с золотым лепестком на подножке.
И ведь неспроста все это, он чуял нутром. Да вот только никак не вытащить его, как ни пытайся — Роберт и кинжалом пытался, и руками.
— Что ты делаешь, глупый человек? — вдруг из ниоткуда раздался женский голос.
— Кто здесь? — оглянувшись, сказал Роберт, но никого не увидел. Зато перед ним предстала девушка, сплошь сотканная из листьев, — Кто ты?
— Я, дриада, хранительница этого дерева и дочь лесного короля, — все же ответила она, — и ты пытаешься отнять у меня то, что тебе не принадлежит.
— Но мне необходим этот Кубок жизни! — воскликнул Роберт, — Без него я не смогу взять в жену Белинду.
— Тогда пройди мое испытание, храбрый юноша, и получишь свое, — произнесла дриада, — Какое дерево использовал Зевс как первый оракул в стародавние времена?
— Шепчущий дуб Додоны, — ответствовал Роберт.
— Кубок твой, человек, — прошелестела дриада, — Только помни, что, чтобы ни случилось, никто, кроме тебя и твоей жены не сможет вырастить в нем жизнь. И, если Кубок пропадет из твоей деревни, жизнь там закончится.
Однако завет мудрой дриады был забыт, стоило Роберту вернуться в свою деревню. Там он вручил добычу Белинде и женился на красавице, дочери мельника.
В полнолуние появился у Роберта и Белинды сын. Маленький красивый мальчик с голубыми глазами матери и волевым подбородком отца. Родители от счастья позабыли и про договор, и про кубок. Однако под страхом потерять обретенное счастье пришлось все же Белинде исполнить условие Румпельштильцхена — каждое полнолуние приходилось молодой матери растить в Кубке жизни цветок.
И в одно из полнолуний, когда Роберт спокойно спал, Белинда решила нарушить договор — и не явилась на встречу с карликом. Тогда Румпельштильцхен в отместку выкрал Кубок жизни — сделки всегда у него исполнялись вплоть до этого времени.
Больше не стало жизни в той деревушке. Дети умирали в младенчестве, взрослые гибли от неизвестной болезни. И потерялся Кубок жизни на долгие-долгие века. Ведь за магию всегда нужно платить.
Магия — это не игрушка. Она имеет свою цену. Любое магическое действие и ты — должник.
Я черпаю магические силы внутри себя. Погружаясь в глубины подсознания, я достаю скрытые способности и могу колдовать. Это сложно — уходить в неведомое, а потом возвращаться.
Я могу видеть свои прошлые жизни. Но не могу вмешиваться в ход событий— слишком опасно.
От мыслей меня оторвал довольно забавный спор двух «капитанов» — пиратов.
— Я, капитан Джем Спарроу! И мы ведем пленников в Неверленд! — говорил мужчина в треуголке. Его волосы заплетены в многочисленные косы, а под шляпой красная бандана.
— Я, капитан Крюк! И мы поведем пленников прямиком в рабство! — возражал другой мужчина в черной одежде. Вместо запястья на правой руке у него, действительно, крюк.
— Тихо, — прервал спор «капитанов» настоящий капитан. Старик с деревянной ногой сначала стукнул Джема по треуголке, а потом и Крюка, — что вы здесь устроили?! А, ну-ка, марш на реи — помогать матросам! Я не посмотрю, что мы когда-то были друзьями, обоих выброшу за борт!
Пассажиры дружно засмеялись, смотря, как два капитана уходят прочь. Появление Барбароссы разрядило обстановку. Но мы до сих пор не знали, куда направляется судно.
Страх ненадолго отступил и снова вернулся. Я невольно начала рассказывать сказку, коих в Донауворте каждый ребенок знает не мало:
— Жила-была в одной деревне девушка по имени Арета. Во всем она помогала отцу с матерью. И росла доброй, отзывчивой, честной.
Да вот только на лицо не вышла — большой нос, близко посаженные косые глаза, россыпь веснушек на щеках. За спиной деревенские дети дразнили её уродиной.
Влюблена была Арета в красавца Париса, сына кузнеца Дорасеоса. Только Парис не отвечал взаимностью ей и не обращал внимания.
Долгими вечерами проливала Арета слезы по Парису, не в силах ни раскрыть кому-либо свои чувства, ни поделиться с кем-нибудь. Подруг у неё не было.
Однажды отец попросил Арету подковать их единственного коня. Она послушно повела Ветра к кузнецу.
Крепко сбитая из досок кузня стояла на отшибе деревни. А из большого домика всегда валил пар. Арета несмело постучала в дверь и открыл ей сам Парис.
— Что тебе нужно? — грубо спросил парень
— Подковать лошадь, — ответила Арета, изучая под своими ногами землю, — Я заплачу, — она полезла в холщовый мешочек за деньгами и вытащила десять медяков.
— Этого не хватит, — произнес Парис, — Ступай прочь отсюда!