Читаем Загадка похищенной картины полностью

– Олли, не будь таким грубым! – перебила тётя Ви, вскакивая из-за стола и с грохотом водружая мокрую сковородку на плиту, так что она тут же зашипела и зафыркала.

Меган поняла, что больше не получит мяса, и направилась к камину.

Я подумала, не стоит ли сказать о бульдозере и дедушкином совете по его починке. Но потом решила, что Олли слишком вредный и лучше промолчать. Мы некоторое время сидели молча, пока я наконец не произнесла:

– Так та комната была твоей спальней? Вот почему там так ужасно воняет.

– Ха! – хмыкнул сержант Льюис.

– Что? – не понял Олли.

– Раздевалка мальчишек. Там пахнет, как в раздевалке у мальчишек. – Я зажала нос пальцами.

Олли открыл рот, чтобы возразить, и я поняла, что он продумывает следующий шаг.

– Теперь там будет вонять ещё хуже, потому что ты приехала. Там будет вонять твоей глупой фальшивой цветочной гадостью. Всей этой дрянью из баночек и бутылочек, сделанных в какой-нибудь фальшивой лаборатории, потому что ты этого достойна.

– Это всё же лучше, чем запах грязного белья, – ответила я, откидываясь на спинку стула и пристально глядя на него. – К тому же я переставила всю мебель. – Я широко улыбнулась. – Теперь там намного лучше.

– Правда? – спросил сержант Льюис, глядя на Олли, который тут же помрачнел и свирепо уставился на меня.

– Всё готово, Майя, – сказала тётя Ви и поставила передо мной тарелку коричневых спагетти с помидорами и тёртым сыром.

– Спасибо, – весело сказала я, набрасываясь на еду и делая вид, что очень счастлива. Олли был мрачнее тучи. Но я решила притвориться, что ничего не замечаю.

Мне казалось, будто я ем гравий, жёсткий и весь покрытый песком. Я не хотела даже думать о вонючем сыре, поэтому просто набивала рот едой.

Сержант Льюис поблагодарил тётю Ви и пошел ставить чайник.

Снова зазвонил телефон, и тётя Ви схватила трубку.

– Алло! – сказала она и потрясла телефон. – Алло! Я вас не слышу, – повторила она и повесила трубку.

– Сколько раз уже звонили? – спросил сержант.

– Три, – ответила тётя Ви, глядя на телефон. – Мне стоило бы об этом помнить, Майя. Твой папа вегетарианец. Но твоя мама ест мясо, по крайней мере, ела, когда мы были детьми.

– Да, они с дедушкой по-прежнему едят колбаски.

Во время нашего разговора Олли преувеличенно громко зевал, всё больше сползая со стула и похлопывая рот рукой.

– Значит, вы выросли в нашем доме? – Я решила продолжать говорить, чтобы позлить его.

– Да, – кивнула тётя Ви. – Из окна нашего магазина сантехники я всё время видела нижнюю часть железнодорожного моста, слышала перезвон колоколов собора в Саутварке, а мой папа чинил в кухне мотоциклы, засовывая блоки цилиндров в духовку и заполняя дымом всю улицу.

Краем глаза я заметила, что Олли поднял голову и уставился на свою маму, но я даже не повернулась в его сторону.

– Он по-прежнему это делает, – продолжала я. – Он любит чинить вещи, а я ему помогаю.

– И что же ты делаешь? – поинтересовался Олли. – Стираешь масло с металлических деталей ватной палочкой? Делаешь цветочные чехлы для мотоциклетных шлемов?

– Нет, вообще-то я полирую клапаны и нагреваю блоки цилиндров. Я разбирала карбюраторы и собирала их заново. Чистила свечи зажигания, заменяла проводку. Однажды сделала зубчатое колесо. Всего не перечислишь, – сказала я и слегка покраснела. Это была почти правда.

– Не сомневаюсь! Это сводило твою бабушку с ума, хотя она сама любила разбирать газонокосилки на балконе и всё время роняла винты на улицу. Это гены, – ответила тётя Ви, глядя на Олли.

– Что это такое? – Сержант Льюис посмотрел в окно кухни.

– Где? – встревожилась тётя Ви.

– На тропе что-то блеснуло. Пойду проверю.

– А это хорошая идея? – спросила тётя Ви, подходя к окну. – Может быть, вам лучше остаться здесь? Или мне пойти с вами?

– Мам! – обеспокоенно произнёс Олли.

– Не ходите, – сказала я.

– Не думаю, что это что-то серьёзное. Наверное, это просто лунный свет упал на жестяную банку. Но я на всякий случай позвоню, – сказал сержант Льюис.

<p>Глава 15</p>

– Они скоро придут, – сказал сержант Льюис, вешая трубку. – Мы должны оставаться внутри.

Я взяла в руки мобильник и попыталась вести себя как обычно, но моё сердце бешено колотилось, и я чувствовала, что мы все нервничаем. Я попыталась войти в фейсбук, но страница никак не загружалась, и это сводило меня с ума. Было без десяти девять. Сейчас все уже на вечеринке. Там будет полно вкусной еды с Боро Маркета[5]. Много баба гануша[6], хумуса[7] и маленьких перцев чили, фаршированных сыром. Кто-нибудь включит музыку, и школьный зал будет залит светом рождественских фонариков, все будут танцевать, веселиться, петь и чувствовать себя взволнованно и неловко. И все будут в праздничных нарядах. Мелита наденет новые ботинки, а Кери – что-нибудь очень дорогое и необычное, и почти все будут сильно накрашены, с накладными ресницами и… Я уставилась на грязный ковёр на полу. Он был весь изжёван и истоптан собаками.

– Куда это ты смотришь? – спросил Олли.

– Пытаюсь загрузить фейсбук, – ответила я. – Сегодня вечером в школе вечеринка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика