Две собаки не сдвинулись с места, но Меган тут же вскочила и принялась обнюхивать мои босые ноги.
Тётя Ви стояла посреди кухни в ночной рубашке, халате и огромных войлочных шлёпанцах.
– Ты сегодня рано встала, – заметила она, схватила пригоршню каких-то гадких внутренностей и швырнула их в кастрюлю. – Потроха для собак, – объяснила она, ставя кастрюлю на огонь.
Дом тут же наполнил запах варёных потрохов, и я поспешно вернулась в спальню.
В окно пробивался тусклый утренний свет, и я выглянула наружу, в любой момент ожидая увидеть рыжеволосого мужчину. Но всё, что я видела, – это серость. Ночью шёл снег. Серость постепенно превращалась в белизну. На вершине горы и на стенах дома появилась ледяная корка.
Наконец-то планшет загрузился, и я напечатала слова
Ну что же такое!
Наверное, поэтому Олли так хорошо ездит верхом. Здесь больше нечего делать.
За окном медленно кружились хлопья снега, и тут я поняла, что начался снегопад. Сквозь метель я разглядела подъехавший к дому полицейский внедорожник. В него кто-то сел, и автомобиль тут же повернул назад.
Пока я одевалась, внизу зазвонил телефон. Я открыла дверь, чтобы слышать, что скажет тётя Ви. На этот раз ей ответили. Тётя Ви говорила очень мало, но я слышала тревогу в её голосе.
– Боже мой, как ужасно! Вчера ночью? Вы уверены, что они связаны?
Последовала долгая пауза.
– Да, конечно. Сказать ей?
Снова пауза.
– Хорошо, не буду, если вы так считаете. Спасибо. Нам будет спокойнее, если сержант Льюис вернётся.
Я осторожно спустилась по ступенькам. Я слышала, как тётя Ви положила трубку и включила радио. Когда я вошла на кухню, она уже напевала в такт странной оперной арии.
– Майя! – преувеличенно весело воскликнула тётя Ви. – Скоро придёт Гетин, друг Олли из соседней долины, чтобы покататься верхом. Сержант Хьюз уехал домой поспать и переодеться, но скоро сюда приедет сержант Льюис. Будешь яйца с беконом?
– Только яйца.
– Конечно! Что за глупость я сказала! Только яйца.
Я по-прежнему размышляла о том, что могли сказать по телефону тёте Ви, когда появился друг Олли.
– Гетин живёт в Ти-Фах на другой стороне горы, откуда родом Хелен, – объяснила тётя Ви. – Нас тут так мало, и нас разделяет такое большое расстояние, как будто мы живём в деревне, где дома разбросаны на сотни квадратных миль.
Она положила на тарелки бекон, потом вспомнила, что я его не ем, и принесла новую тарелку.
– Я приезжаю сюда, когда у меня появляется возможность, – сказал Гетин.
– Да, Гетин часто у нас бывает. – Тётя Ви положила на мою тарелку печёный помидор. Он соскользнул прямо мне на колени.
– Ай! – вскрикнула я, попыталась поднять помидор и обожгла пальцы.
– Прости, пожалуйста! – воскликнула тётя Ви, метнувшись за лопаткой для переворачивания рыбы.
– Принцесса и томат, – произнёс Олли. – Сказка, которую никто не написал.
– Шутки о принцессе уже немного надоели, Олли, – заметила я.
Олли фыркнул и вытер рот тыльной стороной руки. Гетин сидел с невозмутимым видом, а тётя Ви опустила голову.
Зазвонил телефон. Олли взял трубку:
– Алло! Туристический центр…
Никто не отвечал.
– Алло! Ой!
Олли отвёл трубку от уха.
– Было ужасно больно, – сказал он.
– Вот и хорошо! – вполголоса произнесла я.
– Что такое? – спросил Гетин.
– Сначала там раздался свисток, а теперь какие-то щелчки. Вчера такое уже было пару раз, – ответил Олли.
– Думаю, тебе надо сообщить о поломке, – по-взрослому заметил Гетин.
– Я бы это сделал, но сейчас нам нельзя привлекать внимание к себе и к дому. – Олли повернулся и уставился на меня. – Из-за неё.
Я не хотела отвечать, но ужасно рассердилась и сказала:
– Извини. Я не просила о том, чтобы застрять в этой глуши.
– А почему ты здесь? – спросил Гетин. – Извини, – добавил он. – Я не хотел показаться грубым.
– Она прячется от рыжеволосого мужчины, – ответил Олли. – Который бродит по Риджент-стрит и нападает на людей.
– Что? – не понял Гетин.
– У него был пистолет! – сказала я.
– У кого? – снова не понял Гетин.
– Всё очень запутанно.
– Тише, тише, это совершенно секретно, – вставил Олли и постучал по носу кончиком грязного пальца. – Она охраняемый свидетель или что-то вроде того.
– Правда? – удивился Гетин.
Тётя Ви перестала суетиться и прислушивалась, стоя спиной к кухонному столу.
Они все уставились на меня.
– Ладно, – сказала я. – Этого парня, Джорджио Ромеро, выловили из Темзы. Я видела его труп. – Я сердито посмотрела на Олли. – А за мной охотится его брат Питер. Я видела, как он навёл пистолет на женщину на Риджент-стрит. Полицейские думают, что он застрелил Джорджио.
– Ух ты! – Гетин приподнял брови.
– Ты можешь найти всю информацию в интернете, – добавила я.
– Можно? – спросил Гетин, схватил ноутбук Олли и принялся быстро печатать.
Мы сидели в тишине, ожидая, когда загрузится страница.
Наконец на экране появилась мрачная чёрно-белая фотография то ли человека, то ли овцы.
– Это он? – спросил Гетин, указывая на экран.
Я кивнула. Даже теперь мне казалось, что он находится слишком близко.
– Но зачем он тебя ищет? Ты ведь не видела, как произошло убийство?
Я покачала головой: