Читаем Z — значит Зомби полностью

Оказалось, он не знал простых вещей. У каждой девочки обязательно есть «секрет». Выкапывается лунка, туда укладываются фантики, цветочки, еще что-нибудь, закрывается это все осколком стекла и прикапывается. Смысл? У девочки должна быть тайна. Она регулярно ходит к этому месту, проверяет, что-то перекладывает… Наткин тайничок был во дворовом скверике, под камушком. Дмитрий быстренько снял стеклянную «крышку» и запустил внутрь руку. Девчачьих ценностей был ворох, но лишь одна вещь стоила всех сокровищ мира.

В контейнере от киндер-сюрприза лежала бумажка. Вырванный и сложенный листок календаря с зачеркнутыми датами. Сегодняшняя — обведена. И написано: «Иду в Запарк».

В зоопарк!

Вот и разъяснился непонятный «Лев» (все-таки Дмитрий сомневался), вот и определилось, на какую наживку поймали ребенка. Но почему она не призналась родителям, ведь такая осторожная и правильная?! Так хорошо ей объяснили про злых обманщиков, которые кушают детей…

Он связался с Тараном, рассказал о находке. Тот, в свою очередь, поделился своими новостями. Максима Бугина, друга Василия, нигде нет, пропал человек. На вызовы не отвечает, хотя бойцы охранных отрядов обязаны отзываться по первому зову, будь ты хоть на бабе, хоть на горшке. А в квартире у него нашли кое-что интересное и совершенно неожиданное. Медицинский морфин плюс шприцы и жгут. Ампула всего одна, запас явно иссяк. В пакете — залежи использованных ампул, предназначенные, очевидно, для скрытной утилизации.

Бугай, как оказалось, был наркоманом.

Ясно, почему молодой и здоровый мужик жил в одиночестве, почему пользовался услугами дамочек из «Прибалтийской» вместо того, чтобы привести кого-то к себе.

Вообще, очень многое стало вдруг Дмитрию ясным.

— Как же Бугай проходил медкомиссию? — сказал он.

— Разберемся. Скорее всего, кто-то из врачей прикрывал, а он чем-то расплачивался.

— Надо срочно встретиться.

— Само собой. На Стрелке, на причале.

Майор позвал именно в то место, куда капитан Глухарев нацелился пойти после разговора. Надо же. Он что, мысль на расстоянии считал? В любом случае, лишние хождения по острову отменялись, и это было здорово, потому что время не ждало.

— Собираюсь на заразку. Ты как? — спросил он сержанта Ханыка.

Салтан встал и оправил форму. Конечно, парень мог отказаться, не его работа — со смертью играть, тем более, ночью. Однако он лишь пожал плечами.

— На заразку так на заразку. Могу я сбегать домой, кэп?

— Давай, собирайся. Встретимся на Стрелке.

Дмитрию тоже нужно было собраться. В зараженный район без снаряжения — самоубийство. Разве что сталкеры могут вот так сорваться и, в чем есть, идти на тот берег, да и то потому, что все свое носят с собой.

Надел кожаные штаны, безрукавку со множеством необходимых мелочей в карманах, поверх — куртку из жесткого брезента с высоким воротником и длинными рукавами. На ноги — резиновые сапоги. Пожарный шлем с языком сзади и перчатки из свиной кожи положил в рюкзак. Из оружия взял, как обычно, косу, изготовленную по индивидуальному заказу, и топор. Пистолет с запасными магазинами тоже взял, но это на самый крайняк: стрелять без глушителя на той стороне — только тварей приманивать. А глушитель — это не просто роскошь, а сказочная роскошь… Повесил через плечо непременную веревку и — готов.

— Я ее приведу, — пообещал он Алене.

— Сам вернись, — сказала она.

Когда капитан Глухарев пришел на Стрелку Васильевского острова, Таран был там, но, похоже, недавно приехал. Автомобиль его стоял с работающим двигателем, а сам он что-то втолковывал своему шоферу и по совместительству порученцу.

Одет майор был примерно как Дмитрий: брезент, кожа, резина. Оружие — спортивный лук плюс сабля. Пистолет, вероятно, тоже был припасен — с глушителем, надо полагать. И куда ж это глава КГБ собрался?

— Что думаешь, Глухарев? — спросил майор, окинув подошедшего выразительным взглядом.

— Думаю, Бугай взял Натку в заложники и заставил Василия что-то для него делать. Что? Наверное, то, что мальчик умеет лучше всего, — сходить на тот берег и найти хабар. Наркоту. Думаю, Василий и раньше носил ему морфин, но однажды сказал «баста», и тогда Бугай придумал способ его уговорить.

— Почему было не остаться на острове, зачем идти со сталкером? Зачем брать девочку?

— Может, его ломает и он никому не верит. А может, понимает, что ТУДА в одиночку не ходят, и Василий запросто ляжет там или вернется покусанный. Девочку взял, потому что она единственная гарантия. Думаю, Бугай, опасается Василия.

— А прежние жертвы? Животные?

— Бугай к ним не имеет отношения, настоящий маньяк где-то на острове. Сейчас — имитация.

— Имитация? Даже ты не знал, что детей соблазняли зоопарком. Бугин откуда-то знал.

— Это совпадение, но логичное и понятное. Мою дочь только на любовь к животным и можно было поймать, ни на что другое, теперь я вижу это совершенно четко. Бугин нашел единственное слабое место в броне. Так и возник зоопарк.

— Ну хорошо… Какие планы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези