-Проказник, - Джек щелкнул языком. -Позволь мне рассказать тебе кое-что. Сестры - это проблема, и пока есть шанс, беги от нее. Нет женщины ревнивее, чем ее сестра. Уж я-то это знаю.
-Джек! - Уильям посмотрел в глаза Джека. Приветствия закончились. Пришло время поговорить о серьезных вещах. -Элизабет заперта в тюрьме, ей грозит смерть за то, что помогла тебе.
Джеку вдруг показалось, что у него есть более важные дела, и он уже отступил в сторону, когда Тернер вытащил свой меч.
-Мне нужен твой компас. В обмен ее освободят.
Виктория присоединилась к Уиллу в надежде, что вдвоем они смогут уговорить Воробья.
-Отдай его нам, или же я сброшу тебя в море, - сказала она, стоя рядом с Уиллом.
Джек поднял руки вверх и медленно оттолкнул от себя лезвие Уильяма. Он приказал команде взять курс к устью реки. Гиббс казался смущенным таким предложением, и еще какое-то время они с Джеком это обсуждали. Уилл также присоединился к обсуждению, а Виктория в этот раз решила отстраниться и села на лестницу, ведущую на верхнюю палубу.
Мужчины что-то решили между собой и разошлись. Уилл и мистер Гиббс отправились к штурвалу, а Джек проскользнул в свою каюту. Виктория последовала за ним.
-Джек Воробей, -сказала она, хлопнув за собой дверью.
-Вообще-то, капитан Джек Воробей, - поправил ее Джек. -У меня есть корабль, и ты на нем, - он выглядел несколько смущенным. -Кстати…почему ты на нем?
-Я здесь, чтобы спасти сестру. У нее неприятности из-за тебя, - Виктория подошла к пирату и ткнула его в грудь. -Ты лучше напрягись и сделай все, что в твоих силах, чтобы вытащить её, иначе тебе придется иметь дело со мной.
Джек неотрывно смотрел на девушку, слушая ее гневную тираду, и под конец речи наигранно надул свои губы.
-И что же ты сделаешь?
Виктория вновь ударила его, чуть сильнее, чем в первый раз.
-О, я способна на многое, если меня разозлить.
-Как оказалось, эта способность есть у всех женщин, а не только у тебя, - сказал Джек и повернулся, направляясь к углу своей комнаты. -Я подумаю о том, как помочь ей, но после того, как разберусь со своими делами. Не хотелось бы этого говорить, но меня тут кое-кто ищет.
Виктория еще многое хотела бы сказать, но вид Джека, усаживающегося в углу собственной каюты, лишил её слов.
-Что ты делаешь? Ты же капитан этого корабля, черт возьми, и ты… прячешься в углу? – произнесла Виктория, не скрывая своего возмущения. -Знаешь, а я ведь пошла на всё это, чтобы увидеть того самого отважного пирата Джека Воробья, который смело плывет по морям в поисках несметных сокровищ, а не сидит запертым в своей чертовой каюте.
-Капитана. Капитана Джека Воробья, - снова поправил её Джек. - Я делаю только то, что хочу, цыпа, и вообще это мой корабль!
-Насколько я знаю, Джек, ты заяц на этом борту, - Виктория покачала головой. -Я не знаю, почему ты величаешь себя капитаном, ведь от капитана у тебя только шляпа. К тому же, тебя нет сейчас на палубе и указания раздаешь наверху точно не ты, следовательно, кто же ты, Джек Воробей?
Держась за рукоятку меча, Джек чуть ли не в прыжке поднялся с пола и подошел к Виктории.
-Вы, женщины Суонн - просто сущее наказание, - проворчал он и вышел из своей каюты, направляясь к штурвалу, где Уильям и Гиббс уже проложили курс.
Виктория последовала за ним, скрестив руки на груди. Капитан выглядел слегка сердитым, но, глубоко выдохнув, начал говорить уже обыденным тоном:
-Джентльмены, вы, наверное, удивлены, почему я собрал вас? Уильям, - произнес он официальным тоном, - я отдам тебе компас, - Джек немного порылся у себя в кармане и выудил оттуда кусок потертой ткани, - если ты поможешь найти мне это.
Воробей раскрыл тряпку, и Уилл увидел рисунок, что был изображен на ней.
-Тебе надо найти ключ?
Джек взглянул на Уилла и очаровательно улыбнулся.
-Нет, тебе надо найти ключ. Ведь эта находка косвенным образом поможет тебе выявить в ходе поисков путь к обретению средства для спасения твоей обожаемой, несравненной…зазнобы. Смекаешь?
-Это лишено всякого смысла, - сказала Виктория.
Настроение Джека вновь упало, и он, раскинув руки, театрально произнес, обращаясь ко всему экипажу:
-Откуда на моем корабле взялась женщина? Может кто-нибудь избавится от нее?
-Нравится тебе это или нет, Джек, но она вместе со мной и никуда отсюда не денется, - произнес Уильям, смотря на Викторию, а затем вновь обернулся к Воробью, указывая на рисунок. -Это? Это спасет Элизабет?
Лицо капитана стало непроницаемым, словно он пытался что-то скрыть. Он облокотился о борт и снова посмотрел на рисунок. Некоторое время он о чем-то размышлял, пока наконец не поднял голову и не улыбнулся Уильяму.
-Много ли ты знаешь про Дэйви Джонса?
-Немного, - сказал Уильям. Виктория же и вовсе не понимала, о ком идет речь.
Джек кивнул, услышав то, на что надеялся.
-Да, это спасет Элизабет.
Виктория вздохнула и молча ушла, оставив мужчина наедине. Джек посмотрел её вслед.
-Похоже, у них это в крови, - пробормотал он. –Как ты вообще её выносишь? - он посмотрел на Уильяма с озадаченным выражением лица. –Глупо полагать, что, проживая в особняке, у них вдруг появятся манеры.