Читаем What Vex All Men (ЛП) полностью

-Командуй высадкой, а я останусь у себя на корабле, - Джек скрестил руки на груди. Он был таким же упрямым, как и всегда, и поскольку Джек не собирался покидать корабль, Барбосса тоже решил остаться.

Элизабет вздохнула и встала между спорящими капитанами.

-Вы можете оба сойти на берег, а меня оставить капитаном. Временно.

Джек и Барбосса обменялись взглядами, но, похоже, согласились с тем, что это был единственный выход. Они взяли курс на близлежащий остров, и когда корабль был уже близок к нему, Джек вытащил подзорную трубу, чтобы посмотреть, нет ли там какой-либо опасности, но затем, увидев что-то невообразимое, протянул ее своему первому помощнику. Гиббс посмотрел в неё и выглядел таким же потрясенным, как и Джек.

-Матерь Божья, - произнес Гиббс.

-Подплывём ближе, - сказал Джек и отошел от борта.

На пляже лежал мертвый Кракен, выброшенный из моря. Он был таким огромным, что его было видно даже без подзорной трубы, а ведь до берега было еще далеко. Уильям, Джек и Барбосса вместе с несколькими матросами отправились на шлюпке к острову, чтобы запастить водой и едой, конечно, если они её найдут.

Элизабет, оставшаяся на корабле вместе с остальной частью экипажа, села на лестницу, обхватив руками колени, и стала наблюдать за командой в надежде, что остальные скоро вернуться. Матросы, ходившие по палубе, говорили по-китайски. Она не предала значения этим разговорам, тем более, что не понимала ни слова из того, что они говорили, но вскоре осознала свою ошибку, заметив приближающийся к ним чужой корабль.

Она выпрямилась, увидев хитрые улыбки сингапурцев, и резко встала, когда заметила, как они направились к ней. Они тут же схватили её, и как бы она не старалась вырваться, у нее ничего не выходило, что неудивительно, ведь она была одна против нескольких мужчин.

Чем ближе приближался тот корабль, тем яснее становилось, что он был из Сингапура. Это было небольшое судно с дизайном на манер древних китайских парусников, очень похожее на джонку, но гораздо большего размера. С впечатляющей скоростью оно приближалось к Жемчужине.

Несколько человек, что отправилось на остров, также были людьми Сяо Фэня, и Элизабет задавалась вопросом, были ли её друзья сейчас в таком же положении, как она, или же нет.

Элизабет посмотрела на человека, ступившего на корабль. Сяо Фэнь выглядел довольным, расхаживая по палубе, заложив руки за спину. И вскоре его взгляд наткнулся на девушку. Он пытался понять ее, изучить, но Элизабет не показала ему никаких других эмоций, кроме, разве что, неповиновения.

Пиратский барон о чем-то говорил со своей командой, в то время как с острова наконец-то вернулась лодка. И стало понятно, что команда Сяо Фэня всё это время их обманывала и выжидала удобного момента для нападения.

В тот момент, когда Уильям был доставлен на борт и увидел Элизабет в цепях, он хмуро взглянул на Сяо Фэня.

-Отпустите её. Не было такого уговора, - приказал он.

-Это что еще за уговор, Тернер? – гневно произнес Барбосса.

Сяо Фэнь вздохнул.

-Что сказал, капитан Тернер? Отпустите её! - сказал он, и наручники с Элизабет были сняты.

-Капитан Тернер? - нахмурился Джек нахмурился. -Капитан? - спросил он с недоверием.

Элизабет растолкала мужчин, удерживающих её, и вырвалась к Уильяму, чтобы посмотреть ему в глаза. Он тоже был предателем? Она не понимала, что происходит, но казалось, что теперь у них у обоих были какие-то секреты друг от друга.

-Почему ты не рассказал мне? - спросила она его.

Уильям покачал головой.

-Это только моё бремя, - его слова разозлили Элизабет, но она пыталась оставаться спокойной, сколько могла.

Барбосса вздохнул.

-Похоже нынче пиратов преследует только одна мысль — как бы предать других пиратов, - хмыкнул он.

Уильям шагнул вперед, чувствуя необходимость защитить себя и оправдать свои действия.

-Чтобы освободить отца, мне нужна Жемчужина. Именно поэтому я и отправился в плавание, - признался он.

К тому времени Джек больше не мог сдерживать свое негодование.

-Ему нужна Жемчужина, - воскликнул он, - а тебя грызет совесть, - он посмотрел на Элизабет. – А ты, - обратился он к Барбоссе. –Со своим советом братства. Пфф. Хоть кто-то спасал меня, потому что соскучился?

Гиббс, Коттон и Марти, все верные члены команды Джека, подняли руки вверх. Вскоре к ним присоединились и Пинтел с Раджетти. Джек улыбнулся им.

-Я постою рядом с ними, - он попытался пройти к ним, но был остановлен Сяо Фэнем.

-Чуть позже, Джек. Сначала тебе предстоит встреча со старыми друзьями.

Джек снова нахмурился.

-Боюсь, я не переживу еще одной встречи со старыми друзьями, - пробормотал он.

Сяо Фэнь усмехнулся, глядя за плечо Джека.

-Сейчас ты это узнаешь, - сказал он.

К ним подплывал большой корабль, гордость военно-морского флота – «Стремительный».

Солдаты Ост-Индской торговой компании сели на Жемчужину и окружили её команду. Джек был схвачен двумя солдатами и направлен на борт Стремительного. Остальных же вновь заковали в наручники.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все жанры