Читаем What The Future Brings (ЛП) полностью

— Хотя в твоем теле было что-то соблазнительное, когда ты носила Элизабет…я имею в виду что-то очень заманчивое…и это звучит действительно странно, не так ли? Я не имею в виду, как это звучит.

Она приподняла одну бровь:

— Да, это немного странно.

— Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Вроде того, — кивнула Миранда. — Ты все еще странный.

— Я думал, ты смирилась с тем, что я странный.

— Ха! Миранда хихикнула.

— Это одна из твоих необычно привлекательных черт.

Миранда откинулась на спинку стула, позволяя Шепарду запрокинуть голову на его плечи. Она медленно провела правой ногой по его ноге, мягко почесывая ногтями на ногах. В ответ Шепард использовал левую ногу, чтобы пощекотать нижнюю часть её левой ноги. Это вызвало своего рода войну ног, пара щекотала друг друга ногами. Миранда не могла не рассмеяться и вскоре повернулась к нему на руках, оседлав его нижнюю часть туловища. Она опустилась, чтобы встретить его губы своими, чувствуя, как его руки ползут вокруг ее ягодиц…

— Мама? вопрос сопровождался стуком в дверь. Предупреждение дало им достаточно времени, чтобы нырнуть под одеяло.

— Лиззи? Миранда наклонила голову, и взгляд ее упал прямо на ее любящую мать, когда Элизабет открыла дверь и вошла в нее. Она держала в руках свою плюшевую игрушку и выглядела довольно бледной.

— Почему ты не спишь?

— Мне приснился плохой сон.

— О, иди сюда, — Миранда похлопала по кровати между собой и Шепардом, позволяя Лиззи карабкаться по ней. Она обняла Элизабет, и Шепард взял ее за руку.

— Ты хочешь сказать, о чем это было?

— Там были странные…вещи. Элизабет вздрогнула.

— Вещи? Шепард наклонил голову, говоря тихо.

-Какие вещи?

-Они были как люди, но со странной серой кожей и яркими голубыми глазами, — Элизабет снова вздрогнула, приближаясь к матери.

— Они были страшными.

Шепард и Миранда обменялись многозначительными взглядами, описание показалось им до боли знакомым. Шепард медленно озвучил мысль, сформировавшуюся в его голове.

— Ты видела эти вещи, возможно, на видео? Или ты просто вообразила их?

— Ну, сегодня мы были в столовой, и там были старшие мальчики, которые знали, кто я такая, — медленно объяснила она. — Они спросили, знаю ли я, почему ты знаменитый папа, и я сказала, что это потому, что ты Советник.

— А что случилось потом?

— Они сказали, что это потому, что ты уничтожил Жнецов, и они показали мне несколько видеороликов, и вы оба были в них, — она скривила лицо, пока она вспоминала, немного дрожа.

— Ты боролся с этими тварями, и еще с какими-то странностями, похожими на дядю Гарруса и тетю Лиару. И мальчики показали мне Жнецов, и это были корабли с щупальцами — они тоже были страшными.

— Лиззи, — Миранда обняла девочку другой рукой, прижимая поцелуй к виску.

— Бояться нечего, Жнецов больше нет.

— ЛАДНО. Пока она кивала, Миранда слышала недоверие в ее голосе.

— Лиззи, почему ты не упомянула об этом раньше? Шепард нежно погладил ее волосы. — Ты должна была сказать нам или своему учителю.

— Простите.

— Эй, тут не о чем сожалеть, — ворковал Шепард. — Мы думаем только о тебе.

— ЛАДНО. Она кивнула.

— Пойдем, Лиззи, — Миранда ловко схватила свой банный халат со стороны кровати, не мигая.

— Давайте попьём внизу.

Она взяла дочь за руку и вывела ее из комнаты, повернувшись к Шепарду — -Надень что-нибудь! — и повела ее вниз. На кухне она налила Элизабет стакан молока и решила налить себе тоже. Она уселась на барный стул, помогая Элизабет подняться на соседний.

— Мама, что это были за Жнецы?

— Лиззи, это действительно трудная тема, — Миранда сделала глоток молока. — Это действительно сложно и ужасно.

— Но я хочу знать.

— Ну, я расскажу тебе основную суть, — Миранда погладила подбородок, думая, что именно сказать.

— Жнецы были очень злыми, и они хотели уничтожить всех. Твой папа узнал о них и пытался предупредить галактику. Не все слушали, и была очень большая война, много людей погибло.

— И вы с папой в ней сражались?

— Да, конечно…твой отец очень много сражался на войне, я потратила много сил, пытаясь спасти твою тетю Ориану, — Миранда замолчала, чувствуя себя виноватой. — Но твой отец повел всю галактику против Жнецов, несмотря на численное превосходство.

— И папа победил?

— О да, он спас всю галактику — не один раз, — улыбнулась Миранда, нежно поглаживая Элизабет по щеке.

— Он сделал все это для нас всех, для тебя и меня, чтобы мы могли жить вместе как семья.

— Почему ты мне не сказала?

— Потому что это очень трудно объяснить, это очень грустно и страшно, — вздохнула Миранда.

-Это видео не подходит для детей твоего возраста, но я обещаю тебе, что мы все объясним, когда ты станешь старше. Нам придется, все остальные знают все, что сделал твой отец, и это справедливо, что ты тоже знаешь.

— По рукам?

— Договорились.

— Хорошо, — Миранда осушила остатки молока, Элизабет сделала то же самое, прежде чем соскочила со стула. Она помогла Элизабет спуститься, но остановилась, прежде чем достать пару печенек из банки на прилавке.

— Вот съешь дорогая.

Перейти на страницу:

Похожие книги