Читаем Выстрел в холмах полностью

– Спасибо, сэр! Да, говорит Райнер из Литтл Митфорда. Сэр, я только что получил информацию… – он быстро продолжал, подробно пересказывая все, услышанное от Тэтчера. И снова священник подметил толковость Райнера – на этот раз в том, как он акцентировал важные детали. Затем полицейский слушал собеседника на том конце линии. – Да, сэр. Очень хорошо… Я понимаю, сэр.… Да.… Немедленно.

Он обернулся к священнику, возможно, почувствовав, что с его стороны он может получить больше помощи, чем от Тэтчера.

– Мне приказано сразу же отправиться на место преступления, сэр. У меня есть велосипед, так что я смогу прогуляться до Уайтшут, а потом быстро доехать через холмы, хоть дорога и неровная, но на вершине вполне сносная. Суперинтендант приедет на автомобиле. Конечно, с врачом. Они приедут по дальней дороге – через Ханджерс-Хилл. Но, думаю, им придется идти пешком с полмили. Сержант Крэнли приедет на мотоцикле. Предполагаю, что сначала он отправится к вам домой, чтобы повидаться с вами. Вы же не возражаете, сэр?

– Вовсе нет. Какие действия от меня ожидаются?

– Думаю, он доставит известия в дом мистера Блейка, сэр. Вы могли бы наставить его и, возможно, пойти вместе с ним?

– Конечно, если могу быть чем-то полезен.

– Сэр, пожалуйста, никому не упоминайте об этом, пока не прибудет сержант. И вы, Тэтчер, держите язык за зубами еще около часа, хорошо?

Джим Тэтчер ухмыльнулся.

– Я привык к этому, Райнер, и вы очень хорошо это знаете! – добавил он, сверкнув газами. – И полагаю, сейчас у вас нет нужды задумываться, отчего я оказался в холмах в столь ранний час?

– Хорошо, – рассмеялся Райнер, – на этот раз у вас нет проблем с законом, Тэтчер. Мне пора идти, но еще один момент… – полицейский замешкался. – Нам нужно подумать о том, как доставить тело домой.

– Могу об этом позаботиться, – ответил Тэтчер. – Тележка Джорджа Грина достаточно хороша, я схожу за ним.

– Хорошо. Но не раньше, чем появится сержант, ясно? Все потом. Мэри! – позвал он, приоткрыв дверь. – У меня нет времени закончить завтрак – я должен идти и не могу сказать, когда вернусь.

– Джим, вы еще не завтракали? – спросил священник, когда они вышли.

– Нет, сэр.

– Я тоже. Пойдем ко мне и перекусим. Когда прибудет тот сержант, вам лучше быть поблизости.

Сержант Крэнли не замедлил. Священник провел его и Джима Тэтчера в свой кабинет. Сержант был высоким человеком солидного вида, с черными усами и смертельно бледным лицом.

– Во-первых, – начал он, – меня попросили узнать у вас определенную информацию, сэр. Суперинтендант считает, что вы можете ее предоставить. Человек, который, как предполагается, убит – Блейк. Сэр, конечно, вы знакомы с ним?

– Да. Но не очень хорошо.

– Он жил в вашем приходе?

– О, да.

– Он долго здесь прожил?

– Нет. Он появился здесь около десяти месяцев назад. Здесь продавался дом под названием «Утес». Он купил его.

– Ясно. Он женат?

– Нет. Насколько я знаю, он был холостяком, хотя, конечно, он мог быть и вдовцом.

– Кто еще жил в его доме?

– Экономка и две служанки – все они из Литтл Митфорда, и я, конечно, хорошо знаю их. Он нанял их, прибыв сюда.

– Полагаю, он был состоятелен?

– Думаю, да. Он производил такое впечатление.

– Чем он занимался?

– Не думаю, что он был чем-то занят, разве что временами рисовал эскизы, и, кажется, он упоминал, что немного пишет.

– Сэр, полагаю, вы ничего не знаете о его родственниках?

– Нет, ничего. Как я уже говорил, я не был близок с мистером Блейком. Конечно, когда он прибыл, я пришел познакомиться, и позже он нанес ответный визит. С тех пор он временами бывал у меня, и мы с миссис Мертон дважды обедали вместе с ним. Он редко бывал в церкви, хотя и не был противником, ведь он жертвовал в церковный фонд. Но я и по правде знаю о нем очень мало.

Сержант закрыл блокнот, сделав в нем пометку.

– Спасибо, сэр, – поблагодарил он. – А теперь я собираюсь в его дом. Кстати, домашние уже знают?

Священник покачал головой.

– Хотите, чтобы я пошел с вами?

– Да, сэр. Вы знаете экономку, и я бы предпочел, чтобы такую новость принесли вы.

– А мне сходить за тележкой Джорджа Грина? Чтобы перевезти тело? – спросил Тэтчер.

– Хм… хорошо, – ответил сержант, поднимаясь с места. – Кажется, вы собираетесь помочь, не так ли? Да! Хорошо, идите, запросите тележку, а затем отправляйтесь к дому мистера Блейка. Прежде, чем начнете, знайте: возможно, мне потребуется, чтобы вы передали сообщение суперинтенданту. Мне приказано пока что оставаться здесь.

«Утес» был старомодным, деревянно-кирпичным домом, стоявшим вдали от дороги; перед домом простилался просторный сад, по которому шла дорожка от двери и до ворот. Должно быть, миссис Флитни, экономка, видела из окна, как священник и сержант Крэнли идут по этой дорожке – входная дверь распахнулась прежде, чем они подошли к ней. На пороге они увидели пышную, симпатичную женщину, на лице которой были написаны честность и простота.

– О, мистер Мертон, сэр, – начала она, обращаясь к священнику, – я только что сказала Джейн, что пойду к вам. Я взволнована, сэр, и не могу успокоиться. Мистера Блейка не было дома всю ночь, и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив