Читаем Выстрел в холмах полностью

– Видите, – полковник приложил кусочек шерсти к джемперу, – они совпадают, не правда ли? Это заставило меня задуматься. Тем вечером я попросил доктора провести эксперимент. Вы помните, Чудик показал ему дорогу в «Солонку». Я попросил доктора попросить у Чудика цветы, если они будут у него в петлице. Я хотел узнать, отдаст ли он их кому-то, кто явно ни при чем. Несколько дней спустя доктор рассказал мне, что Чудик отреагировал на него так же, как и на меня – закрыл цветы рукой. Но также он рассказал мне, что как только они пришли в «Солонку», Чудик вынул цветы из петлицы и предложил их мисс Фентон, на что она заметила: «Бедняга Чудик! Доктор, он всегда так поступает, и я подыгрываю ему». Трогательно, не так ли? Но это сообщило мне то, что я хотел узнать.

Как вы должны помнить, Чудик слышал, как Блейк говорил с миссис Флитни. Он знал о маршруте Блейка. И все это говорило против него.

Теперь перейдем к сути дела. В пятницу, после того, как дознание окончилось, я пошел в «Солонку», зная, что Чудик находится там. Я встретил его, когда он шел в деревню – выполнять поручение мисс Фентон. Мне захотелось увидеть их вместе, поэтому я постарался подгадать так, чтобы я еще был в «Солонке», когда он вернется. Мне пришлось подождать несколько минут в гостиной, и я случайно выяснил, что Фентон был известным писателем, Майлзом Септоном. Пришел Чудик, и я заметил, что с мисс Фентон он был довольно разговорчив. Я понял, что в день убийства он легко мог рассказать ей о передвижениях Блейка.

На следующий день я отправился в Лондон, к Остину Феррарсу, издателю Септона. Я увиделся с Феррарсом (мы немного знакомы), и он рассказал мне о том, как Септона бросила жена, и что он ослеп. Единственное, что он не знал во всей этой истории, так это имени человека, к которому ушла миссис Септон. Но он направил меня к адвокату, который вел дела Септона. Поначалу тот был не разговорчив, но когда я объяснил ему суть дела, он вспомнил девичью фамилию жены Септона – Кассола. Также я узнал, что Мюриель Септон (или Фентон, как она теперь себя называет) получала призы в соревновании по стрельбе под Гилфордом.

Так определился мотив. Блейк разрушил три жизни, а девушка была наполовину испанкой. Я пришел к неизбежному заключению, но даже тогда не мог быть уверен насчет Чудика, и это продолжалось до тех пор, пока вы не телефонировали мне. Затем Дик Мертон нашел ружье Тэтчера, мы обязаны этому юноше, и Тэтчер заявил, что видел мисс Фентон возле «Верхнего приюта». Оставалось только одно, и упоминание о бумаге для пишущей машинки заставило меня вспомнить о том, что вылетело у меня из головы. Как вы уже знаете, я навел справки в Радуике, и оказалось, что в тот день мисс Фентон вовсе не ходила туда. Такие дела.

Наступила тишина, которую вскоре нарушил суперинтендант:

– Надеюсь, больше у нас не будет подобных дел.

– Я тоже. От всего сердца.

– Бедная девушка! Как вы думаете, что будет с ней? – спросил Хорн.

– Возможно, я был прав, заметив, что бедная девушка так же безумна, как и Чудик, – медленно ответил полковник. – В конце концов, после всего, что она претерпела, и после того, что мы видели, неудивительно, если до суда она сломается. И я надеюсь, так и будет.

– Содержание в заключении в течение неопределенного срока?[13] – предположил суперинтендант.

– Будем на это надеяться. В любом случае мы просто выполняли наш долг. И, как бы то ни было, думаю, она все равно бы сделала заявление – чтобы спасти Эдвардса.

– Я в этом уверен, – ответил суперинтендант. – Но мне хотелось бы узнать у вас кое-что.

– Да?

– Как вы думаете, у присяжных хватит доказательств, чтобы осудить ее? Ведь кроме ее собственного признания, у них есть только слова Тэтчера, который видел ее в холмах. Мы же не можем вызвать Чудика в суд, чтобы доказать, что он рассказал ей о передвижениях Блейка и отдал ей те фиалки. Не может же он давать показания.

– Знаю. О, да. С тех пор, как я стал уверен, что выстрелила именно она, я предвидел эти трудности. Поэтому я и поставил перед ней вопрос об оправдании Эдвардса и только потом обвинил ее. Чтобы оправдать его, она признала, что была поблизости, когда он ограбил труп, а после этого наше обвинение становится убедительным. Так что в ее признании не было необходимости.

Полковник Чадлингтон внезапно поднялся и резко заявил:

– Чафф, разбирайтесь с делом. Я собираюсь прокатиться на машине. Хочу проветрить мозги и подышать свежим воздухом.

– Не в холмах, сэр? – поинтересовался Хорн.

– Не в холмах, – выразительно ответил старший констебль. – Не хочу их больше видеть – и это точно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература